emissions 

70053
单词释义
n.(光、热、气等的)发出,射出,排放,排放物,散发物
emission的复数
词根词缀记忆/谐音联想记忆 补充/纠错
词根e 出 + miss 送,放出 + ion 表名词  …………
其他怎么记补充/纠错
谐音记忆一米深 → 排放到一米深的河里 → emission n.排放,辐射; 排放物,散发物(尤指气体); (书 …………
词性拓展记忆 / 词形拓展记忆
原形:emission复数:emissions
对比记忆 / 类比记忆 / 形近词记忆
词组和短语补充/纠错
gas emission 气体排放
reduce the emission of greenhouse gases 减少温室气体排放
soot emissions 烟尘排放
reduce greenhouse gas emissions 减少温室气体排放
energy conservation and emission reduction 节能减排
greenhouse gas emission 温室气体排放
carbon emission reduction 碳减排
greenhouse gas emissions 温室气体排放
exhaust emissions 废气排放物
PM2.5 emissions PM2.5排放
to facilitate energy conservation and emission reduction 促进节能减排
to violate the regulations of emission limitation 违反排放限制规定
to promote energy conservation and emission reduction 促进节能减排
car emissions 汽车排放物
emissions from vehicles 车辆排放物
soot emission 烟尘排放
vehicle emission 车辆排放
emission permit 排放许可证
emission reduction 减少排放量
carbon emission 碳排放量
a cumulative emissions budget 累积排放预算
exhaust emission 废气排放
carbon dioxide emission 二氧化碳排放
automobile emission standards 汽车排放标准
carbon emission trading 碳排放交易
pollutant emission 污染物排放
acoustic emission monitoring system 声发射监测系统
emissions cheating scandal 排放作弊丑闻
Nitrogen-oxide emissions 氮氧化物排放
lowest carbon emission 最低碳排放
emission spectrum 发射光谱
reduce emission 减少排放量
low-carbon emission 低碳排放
emission rights 排放权
toxic emission 有毒排放物
emission of exhaust fumes 废气排放
carbon emissions 碳排放量
zero emission 零排放
carbon dioxide emissions 二氧化碳排放
motor vehicle emissions 机动车排放
energy conservation and emissions reduction 节能减排
automobile emissions 汽车排放物
emission standards 排放标准
fossil fuel emission 化石燃料排放
emission reduction target 减排目标
Emission Trading Scheme 排放交易计划
emission trading 排放交易
automotive emissions of pollutants 汽车污染物排放
apportionment approaches for global emissions 全球排放分配方法
pumping emissions underground 地下泵送排放物
total emission control 总排放控制
sulfur dioxide emissions 二氧化硫排放
fossil fuel emissions 化石燃料排放
emission reduction targets 减排目标
emission limitations 排放限制
EU emission cap 欧盟排放上限
the Emissions Trading Scheme 排放交易计划
total emissions control 总排放控制
单词例句
The emission of light from the sun is strong.
阳光的照射很强。
There was an audible emission of breath from the King.
这时听到国王叹了一口气。
You must take action to cut vehicle emissions.
你们必须采取措施降低车辆尾气排放。
This is equivalent to reducing standard coal consumption of 100 million metric tons, reducing carbon dioxide emissions by more than 260 million tons, it said.
报告称,这相当于减少了1亿吨标准煤的消耗,减少了2.6亿吨以上的二氧化碳排放。
China, which vows to peak carbon emissions before 2030 and achieve carbon neutrality before 2060, has pledged to build a new electric power system with the share of new energy resources rising further.
中国承诺在2030年前达到碳排放峰值,在2060年前实现碳中和,并承诺建设一个新的电力系统,新能源资源的份额将进一步上升。
Powered by environmentally friendly liquefied natural gas, the vessel can significantly reduce emissions of nitrogen and sulfur oxides.
该船由环保液化天然气提供动力,可以显著减少氮和硫氧化物的排放。
CIMC Raffles will step up technological innovation and work closely with partners to reduce carbon emissions and make greater contributions to the green development of the global shipping industry, Li said.
李表示,中集来福士将加强技术创新,与合作伙伴密切合作,减少碳排放,为全球航运业的绿色发展做出更大贡献。
According to Huang, the company has also been ramping up research and application of a combination of coal and renewable energy, as well as the integration of clean coal power and carbon capture, utilization and storage, to facilitate the country's goals to achieve deep cuts in emissions.
据黄介绍,该公司还加大了煤炭和可再生能源结合的研究和应用,以及清洁煤电与碳捕获、利用和储存的集成,以促进国家实现深度减排的目标。
According to a third-party testing report, the "KUN" single-pass equipment can reduce electricity consumption by 52.02 percent, water by 46.66 percent, steam by 51.39 percent, and carbon dioxide emissions by 51.44 percent during the printing process, compared with traditional printing methods.
根据第三方测试报告,与传统打印方法相比,“KUN”单程设备可以在打印过程中减少52.02%的电力消耗、46.66%的水、51.39%的蒸汽和51.44%的二氧化碳排放。
This is equivalent to a reduction of about 171.52 million metric tons of carbon dioxide emissions, said the company.
该公司表示,这相当于减少了约1.7152亿吨二氧化碳排放。
Budweiser Brewing Co APAC Ltd, the largest beer company in the Asia-Pacific in terms of sales revenue, may have its first carbon-neutral malt house in Yangzhou, Jiangsu province by year-end, as the brewer increases efforts to reduce carbon emissions.
百威啤酒亚太区有限公司(Budweiser Brewing Co APAC Ltd)是亚太地区销售收入最大的啤酒公司,随着该公司加大减少碳排放的力度,该公司可能会在年底前在江苏扬州建立第一家碳中和麦芽厂。
Based on the calculation of charges and delivery of power per day, the station is capable of supplying 430 million kilowatt-hours of clean energy electricity to the GBA annually, meeting the power needs of 200,000 residential users and helping reduce carbon dioxide emissions by 300,000 tons, according to CSG Power Generation (Guangdong) Energy Storage Technology Co Ltd.
根据南玻发电(广东)储能技术有限公司有限公司的数据,根据每天的电费和电力输送计算,该电站每年可向GBA供应4.3亿千瓦时的清洁能源电力,满足20万居民用户的电力需求,并帮助减少30万吨二氧化碳排放。
The group of 25 wind turbines in Nagqu is expected to generate 200 million kilowatt-hours of green electricity annually, saving around 60,000 metric tons of standard coal and reducing carbon dioxide emissions by about 160,000 tons, it said.
该公司表示,那曲的25台风力涡轮机预计每年将产生2亿千瓦时的绿色电力,节省约6万公吨标准煤,并减少约16万吨二氧化碳排放。
Green electricity refers to electricity with zero or near-zero carbon dioxide emissions in its production process, which is important for achieving carbon neutrality for a company as well as the transformation and upgrading of the entire industry.
绿色电力是指生产过程中二氧化碳排放为零或接近零的电力,对企业实现碳中和以及整个行业的转型升级具有重要意义。
It is estimated that by switching to green energy, the factory's carbon emissions decreases by 28,000 tons per year.
据估计,通过转向绿色能源,该工厂的碳排放量每年减少2.8万吨。
"The circulation and reuse of secondhand items can reduce carbon emissions due to the production of new goods," he said, adding that the company expects to serve more than 1 billion users and help drive carbon emission reductions of more than 55 million metric tons by 2030 by leveraging its advanced digital technologies.
他说:“二手物品的流通和再利用可以减少因生产新商品而产生的碳排放。”他补充说,该公司预计到2030年将为超过10亿用户提供服务,并通过利用其先进的数字技术,帮助推动碳减排超过5500万公吨。
With the BRI stepping into its second decade, green transition will undoubtedly become a key sector of cooperation under the initiative, as well as a key path to implement low-carbon emissions, environmental protection and an effective response to climate change.
随着“一带一路”倡议进入第二个十年,绿色转型无疑将成为该倡议下的一个关键合作领域,也是实施低碳排放、环境保护和有效应对气候变化的关键途径。
The company is also actively engaged in green and low-carbon practices such as resource reservation, reducing carbon dioxide emissions by a cumulative total of 391.39 metric tons over the past five years.
该公司还积极参与绿色低碳实践,如资源储备,在过去五年中累计减少二氧化碳排放391.39公吨。
Electricity generated by the base is equivalent to reducing standard coal consumption by about 2.96 million metric tons, and preventing the discharge of around 8.02 million tons of carbon dioxide emissions, according to the company.
该公司表示,该基地的发电量相当于减少约296万公吨标准煤的消耗,并防止约802万吨二氧化碳的排放。
"We are already exploring a range of options to reduce emissions in the steel value chain.
“我们已经在探索一系列减少钢铁价值链排放的选择。
Chinese truck-hailing platform Full Truck Alliance showcased its strategy for a greener, technology-driven trucking sector with lower emissions at the ongoing COP28 UN climate change conference in Dubai, the United Arab Emirates.
在正在阿拉伯联合酋长国迪拜举行的第28届联合国气候变化大会上,中国叫车平台全卡车联盟展示了其建设更环保、技术驱动、低排放的卡车运输行业的战略。
The transportation sector accounts for about a quarter of global greenhouse gas emissions.
运输部门约占全球温室气体排放量的四分之一。
Other forms of emission reductions in the industry are much needed in the meantime, Chen said.
陈说,与此同时,该行业还需要其他形式的减排。
Amid such a context, Full Truck Alliance, which runs a vast logistics operation within China, extending to over 340 cities and with nearly 3.8 million drivers on its platform, aims to reduce trucking emissions through a "sophisticated system to boost driver efficiency, which in turn significantly diminishes truck emissions while also lowering costs.
在这样的背景下,全卡车联盟在中国经营着一家庞大的物流公司,业务范围遍及340多个城市,平台上有近380万名司机,其目标是通过“提高司机效率的复杂系统”来减少卡车运输排放,这反过来又大大减少了卡车排放,同时也降低了成本。
Drivers demonstrating emissions reductions benefit from favorable loan terms and interest rates from the bank.
证明减排的司机受益于银行优惠的贷款条件和利率。
These figures show that system-centric technology can more quickly and affordably improve efficiency and reduce emissions compared to upgrading physical infrastructure and equipment.
这些数字表明,与升级物理基础设施和设备相比,以系统为中心的技术可以更快、更经济地提高效率和减少排放。
The company has vowed to further come up with an integrated industry of electric power, energy storage and computing power to further facilitate the government's carbon emission goals.
该公司誓言将进一步打造电力、储能和计算能力的综合产业,以进一步推动政府的碳排放目标。
As high-speed railroad car components, such as wheel bogies, traditionally require multilayer coating and multistep baking production processes, Covestro signed a cooperation agreement in early November with CRRC Tangshan Co Ltd — a subsidiary of State-owned CRRC Corp Ltd — to advance the development and implementation of low-VOC (volatile organic compounds) and low-carbon emission coating systems in the railway transportation industry, supporting the sector's transition toward more sustainable practices.
由于高速铁路车辆部件,例如车轮转向架,传统上需要多层涂层和多步骤烘焙生产工艺,科思创于11月初与中国中车集团有限公司的子公司中国中车唐山有限公司签署了一项合作协议,以推动铁路运输行业低VOC(挥发性有机化合物)和低碳排放涂层系统的开发和实施,支持该行业向更可持续的实践过渡。
As renewable energy still cannot replace the traditional fuel in the short term, CCUS offers a way to reduce emissions from sectors that are hard to decarbonize.
由于可再生能源在短期内仍无法取代传统燃料,CCUS提供了一种减少难以脱碳部门排放的方法。
Since the operation of the first phase of No 1 Warm-U-Clear in 2019, it has replaced the consumption of 390,000 metric tons of standard coal while reducing carbon dioxide emissions by 720,000 tons, SPIC said.
SPIC表示,自2019年1号温暖U型清洁煤第一阶段运行以来,它已经取代了39万公吨标准煤的消费量,同时减少了72万吨二氧化碳排放。
Moreover, the factory saves around 100 million kilowatt-hours of electricity every year, and has reduced its annual emissions by over 18,000 metric tons, and it saves water equivalent to the amount in the West Lake in Hangzhou over a year, making it a benchmark for global green intelligent factories.
此外,该工厂每年节省约1亿千瓦时的电力,年排放量减少了18000多公吨,一年多的节水量相当于杭州西湖的水量,成为全球绿色智能工厂的标杆。
This is consistent with China's goal to peak its carbon dioxide emissions by 2030 and achieve carbon neutrality by 2060, Unilever said.
联合利华表示,这与中国到2030年二氧化碳排放达到峰值、到2060年实现碳中和的目标一致。
The company said in China, they would work closely with manufacturers in traditional industries to reduce carbon emissions through the use of renewable energy and innovative processes.
该公司表示,在中国,他们将与传统行业的制造商密切合作,通过使用可再生能源和创新工艺来减少碳排放。
Wu Mingzhe, a staff member of Shandong Liaocheng Power Supply Company of State Grid, said the project will continue to operate for eight years and is calculated to save 1,280 metric tons of standard coal, reduce carbon dioxide emissions by 3,300 tons and reduce sulfur dioxide emissions by 105 tons, which showcases significant energy-saving and emission-reducing benefits.
国家电网山东聊城供电公司工作人员吴明哲表示,该项目将持续运行八年,预计可节约标准煤1280吨,减少二氧化碳排放3300吨,减少二氧化硫排放105吨,具有显著的节能减排效益。
According to independent research firm Rystad Energy, the block is among the best performing in the world with respect to emissions intensity, outpacing 75 percent of global oil and gas producing assets.
根据独立研究公司Rystad Energy的数据,就排放强度而言,该区块是世界上表现最好的区块之一,超过了全球75%的石油和天然气生产资产。
On the other hand, the green leadership strategy reflects its aspiration to lead the industry in energy conservation and emission reduction.
另一方面,绿色领导战略反映了其在节能减排方面引领行业的愿望。
Elkem aims to achieve net-zero emissions and focus business growth on markets crucial for green transformation by the year 2050.
Elkem的目标是到2050年实现净零排放,并将业务增长重点放在对绿色转型至关重要的市场上。
China has set goals to peak carbon dioxide emissions before 2030 and achieve carbon neutrality before 2060.
中国制定了在2030年前达到二氧化碳排放峰值、在2060年前实现碳中和的目标。
The carbon emissions of China's textile and apparel industry are approximately 230 million metric tons annually, accounting for 2.8 percent of the national industrial emissions, according to information released by the Beijing-based China National Textile and Apparel Council.
根据总部位于北京的中国纺织服装协会发布的信息,中国纺织服装行业的碳排放量每年约为2.3亿吨,占全国工业排放量的2.8%。
"The new facilities, powered by renewable electricity, will also further reduce carbon emissions during production and make chemicals with low product carbon footprints available to the market, said BASF.
巴斯夫表示:“新设施由可再生电力供电,还将进一步减少生产过程中的碳排放,并向市场提供产品碳足迹低的化学品。”。
As the world's largest steel producer, China has a huge demand for iron ore, the raw material for steelmaking, which is also one of the major industries producing carbon emissions.
作为世界上最大的钢铁生产国,中国对炼钢原材料铁矿石的需求巨大,铁矿石也是产生碳排放的主要行业之一。
According to Stausholm, Rio Tinto has been investing heavily in recent years in R&D projects related to reducing carbon emissions of current steelmaking processes as well as technologies for the future of steelmaking in China.
Stausholm表示,近年来,力拓一直在大力投资与减少当前炼钢工艺碳排放相关的研发项目,以及未来中国炼钢技术。
The engine can help reduce as much as 20 percent of fuel consumption and carbon emissions.
该发动机可以帮助减少多达20%的燃油消耗和碳排放。
PepsiCo is advancing industry-leading goals for 2030 that include spreading regenerative practices across more than 2.8 million hectares of agricultural footprint, building a circular and inclusive value chain and net-zero emissions and net water positive activities, along with incorporating sustainable packaging.
百事公司正在推进行业领先的2030年目标,其中包括在280多万公顷的农业足迹中推广再生实践,建立循环和包容性的价值链,开展净零排放和净水正活动,并纳入可持续包装。
"We have paid great attention to China's fast artificial intelligence and 5G technology development and its dual carbon goals — peaking carbon dioxide emissions before 2030 and achieving carbon neutrality before 2060 — which highly coincide with our development goals," he said, adding that sustainable development has become one of the most important engines driving China's economic growth.
他说:“我们非常关注中国快速的人工智能和5G技术发展及其双重碳目标——2030年前二氧化碳排放达到峰值,2060年前实现碳中和——这与我们的发展目标高度一致。”他补充说,可持续发展已成为推动中国经济增长的最重要引擎之一。
"Through this, we can save labor costs of more than 300,000 yuan ($41,000) per year, reduce production energy costs by more than 25 percent, increase microalgae cultivation capacity by more than 30 percent, and cut annual carbon dioxide emissions by more than 100 metric tons," Bian said.
边说:“通过这种方式,我们每年可以节省30多万元人民币(4.1万美元)的劳动力成本,降低25%以上的生产能源成本,提高30%以上的微藻养殖能力,每年减少100多公吨二氧化碳排放。”。
The increase in production capacity also promotes the photosynthesis and carbon fixation of marine organisms, further supporting the zero-carbon emissions of the park itself, Bian said.
边说,产能的增加也促进了海洋生物的光合作用和固碳,进一步支持了公园本身的零碳排放。
This solution saved the company more than 500,000 yuan in investment and reduced annual carbon dioxide emissions by 8.9 tons, a significant contribution to the low carbon targets of the local energy system and the effective implementation of China's dual-carbon goal.
该解决方案为该公司节省了50多万元的投资,每年减少8.9吨二氧化碳排放,为当地能源系统的低碳目标和中国双碳目标的有效实施做出了重大贡献。
Eager to attain its goals of reducing carbon emissions by 35 percent by 2025, Budweiser Brewing Co APAC Ltd, the largest beer company in the Asia-Pacific in terms of sales revenue, has launched a "Can-to-Can" recycling program in China to boost the percentage of recycled aluminum cans.
为了实现到2025年将碳排放量减少35%的目标,亚洲太平洋地区销售收入最大的啤酒公司百威啤酒亚太区有限公司(Budweiser Brewing Co APAC Ltd)在中国启动了一项“罐到罐”回收计划,以提高回收铝罐的比例。
To pave the way for a cleaner and more eco-friendly future, China has set an ambitious goal of peaking carbon dioxide emissions before 2030 and reaching carbon neutrality before 2060.
为了为更清洁、更环保的未来铺平道路,中国制定了一个雄心勃勃的目标,即在2030年前达到二氧化碳排放峰值,在2060年前实现碳中和。
"The associated distributed photovoltaic project is now connected to the grid and is expected to reduce carbon emissions by 300 metric tons annually.
“相关的分布式光伏项目现已并网,预计每年可减少300公吨碳排放。
The C929 has entered the preliminary design stage, with its carbon emission expected to be slashed by 60 percent, Science and Technology Daily reported, quoting head designer of the C919, China's first self-developed single-aisle aircraft.
据《科技日报》报道,C929已进入初步设计阶段,碳排放量预计将减少60%。C919是中国首款自主研发的单通道飞机。
Compared with old similar models, C919's carbon emission is reduced by 12-15 percent, Wu said, adding that for C929, the goal is set at 60 percent.
吴说,与旧的类似型号相比,C919的碳排放量减少了12-15%,并补充说,C929的目标是60%。
Data from the International Energy Agency showed last year the aviation sector accounted for 2 percent of global carbon emissions.
国际能源署的数据显示,去年航空业的碳排放量占全球的2%。
According to Wu, reducing the weight of airplanes is an important way to reducing fuel consumption and carbon emission.
吴说,减轻飞机重量是减少燃料消耗和碳排放的重要途径。
"Based on a green design concept, a slew of measures are adopted to reduce fuel, noise and carbon emission of C929, Wu added.
吴补充道:“基于绿色设计理念,我们采取了一系列措施来减少C929的燃料、噪音和碳排放。
Promoting sustainable aviation fuels (SAF), which is made from feedstock ranging from used fat, oil and grease to municipal and forestry waste, is the most effective method to reduce carbon emissions for the aviation sector, the newspaper said.
该报称,推广可持续航空燃料是减少航空业碳排放的最有效方法,可持续航空燃料由从用过的脂肪、油和油脂到城市和林业废物等原料制成。
Regarding the exploration scope of SAF, Wu said, besides biofuel, other renewable fuels such as methanol and ammonia-hydrogen, should be paid more attention, exploring more possibilities for carbon emission reduction of the aviation sector.
关于SAF的探索范围,吴表示,除了生物燃料外,还应更多地关注甲醇、氨氢等其他可再生燃料,探索航空业碳减排的更多可能性。
Tetra Pak, a world leading food processing and packaging solutions company, released its Carbon Neutrality Action Report 2022 recently, taking the lead in evaluating and disclosing its carbon emissions while promoting its own operational emission reduction in the value chain in China.
全球领先的食品加工和包装解决方案公司利乐近日发布了《2022年碳中和行动报告》,在中国率先评估和披露其碳排放量,同时推动其自身在价值链中的运营减排。
According to the report, the emission from its operation only accounts for 1 percent of the overall emissions in its value chain.
根据该报告,其运营的排放量仅占其价值链总排放量的1%。
Tetra Pak China has taken the lead in conducting a carbon emission evaluation, covering major value chain elements such as upstream products, transportation, and end of product disposal, said the report.
报告称,利乐中国已率先开展碳排放评估,涵盖上游产品、运输和最终产品处置等主要价值链要素。
The report shows that the other indirect emissions from its value chain in 2022 were 1.1 million tons of carbon dioxide equivalent, with a relatively large proportion being upstream raw and additional materials, raw material and finished product transport, and the end-of-life management of packages.
报告显示,2022年其价值链的其他间接排放量为110万吨二氧化碳当量,其中相对较大的比例是上游原材料和附加材料、原材料和成品运输以及包装的报废管理。
Angela Mou, vice-president of corporate communications at Tetra Pak China, said, "The start of accounting and disclosing other indirect emissions in the value chain is of great significance for implementing Tetra Pak's climate strategy and achieving our carbon neutrality goals in China.
利乐中国公司传播副总裁Angela Mou表示:“开始核算和披露价值链中的其他间接排放,对于利乐在中国实施气候战略和实现碳中和目标具有重要意义。
Based on the scientific data, we can be clear of the overall climate impact of Tetra Pak China's value chain and each element, so that we could identify the focus areas and work closely with our partners across the value chain on those areas to reduce the carbon emissions.
根据科学数据,我们可以清楚利乐中国价值链和每个要素对气候的总体影响,从而确定重点领域,并在这些领域与价值链上的合作伙伴密切合作,以减少碳排放。
"In 2022, Tetra Pak's direct emissions from its own operations on the Chinese mainland will be 11,500 tons of carbon dioxide equivalent, down from 2021.
“2022年,利乐在中国大陆的直接排放量将比2021年减少11500吨二氧化碳当量。
During the design phase of the Colombo Port City project, the overall goals for environmental protection, energy efficiency, resource conservation and emissions reductions were established, said Xiang Nan, assistant managing director of CHEC Colombo Port City Co, a CHEC subsidiary.
CHEC子公司CHEC科伦坡港口城公司助理总经理项楠表示,在科伦坡港口城项目的设计阶段,制定了环境保护、能源效率、资源节约和减排的总体目标。
It transmits roughly 41.6 billion kilowatt-hours of clean hydropower annually, equivalent to saving 15 million metric tons of standard coal and reducing carbon dioxide emissions by about 40 million tons a year, thus earning recognition as a typical State Grid international project practicing the green development concept under the BRI framework.
它每年输送约416亿千瓦时的清洁水电,相当于每年节省1500万公吨标准煤,减少约4000万吨二氧化碳排放,从而被公认为“一带一路”框架下践行绿色发展理念的典型国家电网国际项目。
Upon operation, the project will provide Bangladesh with about 145 million kilowatt hours of clean electricity per year, reduce coal consumption by 44,600 tons and carbon dioxide emissions by 109,200 tons, while meeting the electricity demand of 100,000 households, it said.
该项目运营后,将为孟加拉国每年提供约1.45亿千瓦时的清洁电力,减少4.46万吨煤炭消耗和10.92万吨二氧化碳排放,同时满足10万户家庭的电力需求。
The wind farm produces about 530 million kilowatt-hours of green electricity each year and reduces Croatia's annual carbon dioxide emissions by about 460,000 metric tons.
该风电场每年生产约5.3亿千瓦时的绿色电力,并将克罗地亚的年二氧化碳排放量减少约46万公吨。
Chinese home appliance maker Skyworth Group is ramping up efforts to further explore the new energy sector as it hopes to grasp the tremendous opportunities brought by the country's dual carbon goalsto peak carbon dioxide emissions before 2030 and achieve carbon neutrality before 2060.
中国家电制造商创维集团(SkyworthGroup)正在加大力度,进一步探索新能源领域,希望抓住国家双重碳目标带来的巨大机遇,在2030年前实现二氧化碳排放峰值,并在2060年前实现碳中和。
According to calculations, it can save 19,000 metric tons of standard coal, reduce carbon dioxide emissions by about 62,800 tons, and reduce particulate matter emissions by about 24.2 tons each year.
据计算,每年可节约标准煤1.9万公吨,减少二氧化碳排放约6.28万吨,减少颗粒物排放约24.2吨。
We remain committed to advancing technological solutions that not only cater to the increasing global energy demand but also contribute to reduced emissions for each unit of energy added," said Terwiesch during his visit to Shanghai earlier this month.
Terwiesch在本月早些时候访问上海时表示:“我们仍然致力于推进技术解决方案,不仅满足日益增长的全球能源需求,而且有助于减少每增加一单位能源的排放。”。
To pursue high-quality development, the country has been promoting import of technologies and services geared toward energy efficiency and reduction of carbon emissions, while simultaneously expanding its export of green and low-carbon technologies, said Huang Dongmei, vice-president of the Shanghai University of Electric Power.
上海电力大学副校长黄冬梅表示,为了追求高质量发展,中国一直在促进节能减排技术和服务的进口,同时扩大绿色低碳技术的出口。
In response, Schneider Electric introduced a number of software solutions during the 2023 China International Fair for Trade in Services held in Beijing in early September, to help domestic manufacturers cut carbon emissions and boost production efficiency.
作为回应,施耐德电气在9月初于北京举行的2023年中国国际服务贸易博览会上推出了一系列软件解决方案,以帮助国内制造商减少碳排放,提高生产效率。
The cooperative is conducting direct-seeded rice trials, which combine technologies concerning water conservation, soil improvement and emissions reduction, showing farmers how crops can be cultivated more cost-efficiently while preserving water and soil.
该合作社正在进行直接播种水稻试验,将节水、土壤改良和减排技术相结合,向农民展示如何在保持水土的同时更具成本效益地种植作物。
Numerous opportunities are arising from China's multifaceted drive to further reduce carbon emissions and explore new avenues of growth through hydrogen-powered products, innovative materials, advanced industrial equipment and the development of new energy vehicles, said Chen Bo, CEO of Sinyuan.
Sinyuan首席执行官陈neneneba波表示,中国通过氢动力产品、创新材料、先进工业设备和新能源汽车的开发,进一步减少碳排放,探索新的增长途径,这带来了许多机会。
In China's energy consumption structure, the transportation sector accounts for 10.4 percent of total carbon emissions, according to the Ministry of Ecology and Environment.
根据生态环境部的数据,在中国的能源消费结构中,交通运输部门占碳排放总量的10.4%。
Domestic companies have also been making efforts to reduce carbon emissions.
国内企业也一直在努力减少碳排放。
Technology to help China reduce 1 bln tons of emissions annually by 2050Domestic oil and gas companies should accelerate moves to develop carbon capture, utilization and storage (CCUS), an essential safeguard technology for helping achieve carbon peak and carbon neutrality in China, as the country sees vast potential in carbon dioxide-enhanced oil recovery, according to a think tank.
一家智库表示,帮助中国在2050年前每年减少10亿吨排放的技术应该加快发展碳捕获、利用和储存(CCUS),这是帮助中国实现碳达峰和碳中和的一项重要保障技术,因为中国看到了二氧化碳提高石油开采的巨大潜力。
"China has a carbon dioxide-enhanced oil recovery potential of approximately 5.1 billion metric tons, which provides early low-cost opportunities for carbon emissions reduction.
“中国的二氧化碳强化石油开采潜力约为51亿吨,这为碳减排提供了早期低成本的机会。
Additionally, the geological storage potential is estimated to be around 12.1 to 41.3 trillion tons, serving as an important pathway for achieving deep carbon dioxide emissions reduction," Yong said.
此外,地质储量估计约为12.1至41.3万亿吨,是实现深度二氧化碳减排的重要途径,”Yong说。
"It is projected that by 2050, the annual emissions reduction achieved through CCUS could reach approximately 1 billion tons in China and technology will further accelerate domestic oil and gas companies' transition to an integrated energy corporation and promote industrial growth.
“预计到2050年,中国通过CCUS实现的年减排量将达到约10亿吨,技术将进一步加快国内石油和天然气公司向综合能源公司的转型,促进工业增长。
"It is projected that by 2030, the average global annual carbon dioxide emissions reduction from CCUS technology will be around 490 million tons.
“预计到2030年,CCUS技术每年平均减少约4.9亿吨二氧化碳排放。
By 2050, the estimated CO2 emissions reduction from CCUS technology is expected to reach 2.79 to 7.6 billion tons per year, with an average of 4.66 billion tons per year, he added.
他补充道,到2050年,CCUS技术预计每年减少的二氧化碳排放量将达到27.9至76亿吨,平均每年减少46.6亿吨。
Many oil and gas fields are researching and promoting CCUS technologies, as well as carbon sinks and carbon trading mechanisms, to offset carbon emissions and realize zero-carbon production, he said.
他说,许多油气田正在研究和推广CCUS技术,以及碳汇和碳交易机制,以抵消碳排放,实现零碳生产。
From 2015 to 2022, the group said it achieved a revenue growth of nearly 400 percent while reducing greenhouse gas emissions intensity by over 40 percent per hundred million yuan of revenue and reducing water use by 22 percent.
该集团表示,从2015年到2022年,其收入增长了近400%,同时每亿元收入中温室气体排放强度降低了40%以上,用水量减少了22%。
While reducing its environmental footprint, the company is also upgrading its green supply chain management system, working with core suppliers to manage carbon emissions and promote clean and renewable energy.
在减少环境足迹的同时,该公司还升级了绿色供应链管理系统,与核心供应商合作管理碳排放,推广清洁和可再生能源。
The wind turbine will generate around 360 million kilowatt-hours of electricity annually, which can replace around 103,800 tons of standard coal per year and reduce carbon dioxide emissions by about 283,800 tons, it said.
该公司表示,该风力涡轮机每年将产生约3.6亿千瓦时的电力,每年可替代约10.38万吨标准煤,并减少约28.38万吨二氧化碳排放。
The additional 20 billion cubic meters of natural gas supply each year would cut carbon dioxide emissions by more than 29 million tons a year versus the equivalent use of coal, it said.
报告称,与煤炭的同等使用量相比,每年额外供应200亿立方米的天然气将每年减少2900多万吨二氧化碳排放。
Running four plants in China, the Finland-based firm said many opportunities are driven by shipowners' needs to acquire new and advanced ships to comply with International Maritime Organization regulations aimed at reducing carbon emissions within the global shipping industry.
这家总部位于芬兰的公司在中国经营着四家工厂,该公司表示,许多机会都是由船东需要购买新的和先进的船舶来满足国际海事组织旨在减少全球航运业碳排放的规定所驱动的。
The fuel flexibility enables compliance with emissions regulations, while giving operators the option of determining which fuel to use according to cost and availability.
燃料的灵活性使其能够遵守排放法规,同时使运营商可以根据成本和可用性决定使用哪种燃料。
The green energy is equivalent to 22,200 tons of standard oil, reducing carbon dioxide emissions by 70,500 tons, and the electricity that can be used by more than 40,000 households for one year, which has effectively guaranteed the soaring power demand in southern Xinjiang.
绿色能源相当于2.22万吨标准油,减少二氧化碳排放7.05万吨,可供4万多户家庭使用一年的电力,有效保障了南疆地区飙升的电力需求。
"Dapeng terminal, one of the busiest terminals in China with high utilization rates, represents a large share of gas supply to Guangdong and boosts emissions reduction in the province," Li said.
李说:“大鹏码头是中国最繁忙的码头之一,利用率很高,在广东的天然气供应中占有很大份额,促进了广东省的减排。”。
While contributing to global carbon emissions reduction, Chinese solar companies' overseas expansion also widens their presence on the global stage, consolidating their position as industry leaders, he said.
他说,在为全球碳减排做出贡献的同时,中国太阳能公司的海外扩张也扩大了它们在全球舞台上的影响力,巩固了它们作为行业领导者的地位。
They should formulate proper energy-saving and emissions reduction plans while taking into full consideration factors such as taxes and carbon quota trading," Tan said.
他们应该制定适当的节能减排计划,同时充分考虑税收和碳配额交易等因素,”谭说。
The company will adopt unique process concepts in the syngas plant, which is scheduled to be up and running in 2025, to reduce carbon emissions compared to conventional syngas plants, contributing to BASF's sustainability goals, it said.
该公司表示,与传统合成气工厂相比,该公司将在计划于2025年投入运行的合成气工厂中采用独特的工艺概念,以减少碳排放,为巴斯夫的可持续发展目标做出贡献。
"Compared to other technologies, these innovative process technologies help to reduce the Zhanjiang Verbund site's direct carbon dioxide emissions and particularly lower the carbon footprint of our oxo and ethylene oxide products.
“与其他技术相比,这些创新工艺技术有助于减少湛江Verbund工厂的直接二氧化碳排放,特别是降低我们的氧气和环氧乙烷产品的碳足迹。
The 150-seater ship produces zero emissions and is low-noise and pollution-free, according to Tian Ye,who is in charge of the vessel's battery power system.
据负责该船电池动力系统的田野介绍,这艘150座的船零排放、低噪音、无污染。
If all of them were powered by new energies, carbon emissions would be cut by thousands or even tens of thousands of metric tons per year, according to a report in China Ship News.
据《中国船舶报》报道,如果所有这些都采用新能源,每年的碳排放量将减少数千甚至数万公吨。
Tian said projects like Shanghai Jiushi align with the nation's carbon emissions and neutrality goals, as well as Shanghai's goal of developing its waterfront.
田说,像上海久事这样的项目符合国家的碳排放和中和目标,也符合上海发展海滨的目标。
That is equivalent to saving about 22,000 tons of standard coal and reducing carbon dioxide emissions by about 54,000 tons, it said.
报告称,这相当于节省了约2.2万吨标准煤,减少了约5.4万吨二氧化碳排放。
Unilever aims to achieve net-zero emissions across its value chain by 2039 and zero emissions from its operations by 2030.
联合利华的目标是到2039年实现整个价值链的净零排放,到2030年实现运营的零排放。
It provides energy-efficient, reliable district cooling and heating solutions that help to reduce carbon emissions for office buildings.
它提供了节能、可靠的区域制冷和供暖解决方案,有助于减少办公楼的碳排放。
考试真题例句(机器翻译仅供参考)
全部
六级
高考
四级
考研

六级The country is still hopeful that it will meet its emissions goals, like reducing emissions by 40% by 2020, but the acceptance of electric cars in the country has not occurred as fast as expected.

该国仍有希望实现其排放目标,如到2020年将排放量减少40%,但电动汽车在该国的普及速度并没有预期的那么快。

2017年12月六级真题(第三套)阅读 Section A

六级We need very broad participation to fully address the global tragedy that results when countries fail to take into account the negative impact of their carbon emissions on the rest of the world.

我们需要非常广泛的参与,以全面解决各国未能考虑到其碳排放对世界其他地区的负面影响而导致的全球悲剧。

2017年6月阅读原文

六级There must urgently be a meaningful mobilisation of the policies outlined in the agreement if we are to achieve national emissions reductions while helping the most vulnerable countries adapt to climate change.

如果我们要在帮助最脆弱的国家适应气候变化的同时实现国家减排,就必须立即有意义地动员协议中概述的政策。

2016年12月阅读原文

六级But could Norway keep its standard of living and yet cut its emissions to Moroccan or even Ethiopian levels? That question, repeated across a dozen environmental issues and across our diverse planet, is what will ultimately determine whether the human race is living beyond its ecological means as it pursues economic revival.

但挪威能保持其生活水平,同时将其排放量削减到摩洛哥甚至埃塞俄比亚的水平吗?这个问题在十几个环境问题和我们这个多样化的星球上反复出现,它将最终决定人类在追求经济复兴的同时是否生活在超出其生态手段的范围内。

2016年6月阅读原文

高考So even if emissions were to begin to decrease today, we would still face the challenge of adapting to climate change.

因此,即使今天排放量开始减少,我们仍将面临适应气候变化的挑战。

2017年高考英语江苏卷 阅读理解 阅读D 原文

六级Failure to address comprehensively the problem of greenhouse gas emissions, however, exposes all generations, present and future, to incalculable risks.

然而,如果不能全面解决温室气体排放问题,将使今世后代面临无法估量的风险。

2017年6月阅读原文

六级We see the potential for capture and storage to play an integral role in reducing emissions," says Kim Corley, Shell's senior advisor of CO2 and environmental affairs.

壳牌公司二氧化碳和环境事务高级顾问金·科利(Kim Corley)表示:“我们看到了捕获和储存在减少排放方面发挥不可或缺作用的潜力。”。

2012年6月阅读原文

六级Despite mournful polar bears and charts showing carbon emissions soaring, most people find it hard to believe that global warming will affect them personally.

尽管北极熊哀伤不已,图表显示碳排放量飙升,但大多数人很难相信全球变暖会对他们个人造成影响。

2015年12月阅读原文

高考To meet this minimum goal, the agreement requires countries to tighten emissions targets every five years.

为了达到这一最低目标,该协议要求各国每五年收紧一次排放目标。

2016年高考英语上海卷 阅读理解 阅读B 原文

六级Nations from around the world have gathered in Paris for the United Nations Climate Change Conference, COP 21, with the goal of a universal and potentially legally-binding agreement on reducing greenhouse gas emissions.

来自世界各地的国家齐聚巴黎参加联合国气候变化大会COP 21,目标是就减少温室气体排放达成一项具有普遍性和潜在法律约束力的协议。

2017年6月阅读原文

六级However, the agreement specifies that there is no formal distinction between developed and developing nations in their responsibility to cut emissions, effectively ignoring historical emissions.

然而,该协议规定,发达国家和发展中国家在减排责任方面没有正式的区别,实际上忽略了历史排放量。

2016年12月阅读原文

六级However, the agreement specifies that there is no formal distinction between developed and developing nations in their responsibility to cut emissions, effectively ignoring historical emissions.

然而,该协议规定,发达国家和发展中国家在减排责任方面没有正式的区别,实际上忽略了历史排放量。

2016年12月六级真题(第二套)阅读 Section C

六级Measuring emissions is not a precise science, particularly when it comes to issues surrounding land use; not all nations have released up-to-date data, and in any case, emissions from some sectors such as aviation are not included in national statistics.

测量排放量不是一门精确的科学,特别是当涉及到土地使用的问题时;并非所有国家都公布了最新数据,而且在任何情况下,航空等某些部门的排放量都不包括在国家统计数据中。

2016年6月阅读原文

六级It will motivate all nations to reduce carbon emissions.

它将激励所有国家减少碳排放。

2016年12月阅读原文

六级The same is true for new technologies for alleviating fossil fuel emissions.

减少化石燃料排放的新技术也是如此。

2017年6月阅读原文

六级In order to maximize global welfare, every country's carbon pricing should reflect not only the purely domestic damage from emissions, but also the damage to foreign countries.

为了实现全球福利最大化,每个国家的碳定价不仅应该反映排放对国内造成的纯粹损害,还应该反映对外国造成的损害。

2017年6月阅读原文

六级While alternative estimates of the damage from carbon emissions differ, and it's especially hard to reckon the likely costs of possible catastrophic climate events, most estimates suggest substantial negative effects.

虽然对碳排放造成的损害的其他估计各不相同,而且很难估算可能发生的灾难性气候事件的可能成本,但大多数估计都表明了巨大的负面影响。

2017年6月阅读原文

四级However, David Reay, professor of carbon management, argues that, although microwaves use a great deal of energy, their emissions are minor compared to those from cars.

然而,碳管理教授大卫·雷伊(David Reay)认为,尽管微波使用大量能源,但与汽车相比,其排放量较小。

2019年12月四级真题(第一套)阅读 Section C

六级A tax on upstream carbon sources is one easy way to put a price on carbon emissions, although some countries may wish to use other methods, such as emissions trading schemes.

对上游碳源征税是为碳排放定价的一种简单方法,尽管一些国家可能希望使用其他方法,如排放交易计划。

2017年6月阅读原文

四级This is 10 times the amount this new microwave oven study estimates for annual emissions for all the microwave ovens in the EU.

这是这项新的微波炉研究估计的欧盟所有微波炉年排放量的10倍。

2019年12月四级真题(第一套)阅读 Section C

六级However, scientists say that the scale of CO2 emissions will require vast amounts of long-term storage.

然而,科学家们说,二氧化碳排放的规模将需要大量的长期储存。

2012年6月阅读原文

高考According to the analysis of Babbitt's team, old desktop monitors and box TVs with cathode ray tubes are the worst devices with their energy consumption and contribution to greenhouse gas emissions more than doubling during the 1992 to 2007 window.

根据巴比特团队的分析,旧的台式显示器和带有阴极射线管的盒式电视是最差的设备,它们的能耗和温室气体排放量在1992年至2007年间翻了一番多。

2018年高考英语全国卷I 阅读理解 阅读D 原文

高考According to US government reports, emissions (排放) from cars and trucks have dropped from 10.

根据美国政府的报告,排放(排放) 从轿车和卡车的数量已经从10辆下降到了10辆。

2014年高考英语全国卷2 阅读理解 阅读B 原文

六级The result would be higher emissions of carbon dioxide and other greenhouse gases.

结果将是二氧化碳和其他温室气体的排放量增加。

2017年6月阅读原文

六级The International Monetary Fund calculates that countries can generate substantial fiscal revenues by eliminating fossil fuel subsidies and levying carbon charges that capture the domestic damage caused by emissions.

国际货币基金组织(IMF)计算出,各国可以通过取消化石燃料补贴和征收碳排放费来获得可观的财政收入,以弥补排放造成的国内损害。

2017年6月阅读原文

高考Fewer emissions and cheaper travel sound pretty appealing.

更少的排放和更便宜的旅行听起来很吸引人。

2018年高考英语北京卷 阅读理解 阅读D 原文

六级Higher fossil fuel prices prove to be conducive to innovation and application of cleaner technologyIf fossil fuel prices remain low for a long time, it may lead to higher emissions of greenhouse gases.

事实证明,化石燃料价格上涨有利于清洁技术的创新和应用。如果化石燃料价格长期处于低位,可能导致温室气体排放增加。

2017年6月阅读原文

六级Their approach is flexible enough that in principle other important quality-of-life changes could be incorporated—for example, decreases in total emissions of pollutants and declines in crime rate.

他们的方法足够灵活,原则上可以纳入其他重要的生活质量变化,例如污染物排放总量的减少和犯罪率的下降。

2018年6月六级真题(第三套)阅读 Section C

六级If the Thames were lapping around Big Ben, Londoners would face up to the problem of emissions pretty quickly.

如果泰晤士河环绕大本钟,伦敦人将很快面临排放问题。

2015年12月阅读原文

考研nitrogen-oxide emissions during the cruising portions of the flight fell by around a quarter.

飞行中巡航部分的氮氧化物排放量减少了约四分之一。

2010年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

六级As a country's wealth grows, so do its greenhouse gas emissions.

随着一个国家财富的增长,其温室气体排放量也在增长。

2016年6月阅读原文

四级We must cut carbon emissions by 80% from their 2006 levels by 2020, stabilize the world's population at eight billion by 2040, completely remove poverty, and restore forests and soils.

我们必须到2020年将碳排放量从2006年的水平减少80%,到2040年将世界人口稳定在80亿,彻底消除贫困,恢复森林和土壤。

2016年6月阅读原文

高考In 1997, the Kyoto Protocol explained our role in the earth's changing atmosphere and set international limits for gas emissions from 2008 to 2012.

1997年,《京都议定书》解释了我们在地球不断变化的大气中的作用,并为2008年至2012年的气体排放设定了国际限制。

2016年高考英语上海卷 阅读理解 阅读B 原文

四级And it would take an average of 65 years for the reduced carbon emissions from a new energy-efficient home to make up for the resources lost by destroying an old one.

一个新的节能住宅减少的碳排放量平均需要65年的时间来弥补因摧毁一个旧住宅而损失的资源。

2010年6月阅读原文

六级Part of the reason this ban is being discussed and implemented is because energy officials see that they will not reach their emissions goals by 2050 if they do not eliminate a large portion of vehicle emissions.

讨论和实施这项禁令的部分原因是能源官员认为,如果他们不消除大部分汽车排放,到2050年他们将无法实现排放目标。

2017年12月六级真题(第三套)阅读 Section A

六级Politicians may tackle polluters while scientists do battle with carbon emissions.

政客们可能会对付污染者,而科学家们则会对付碳排放。

2015年12月阅读原文

六级Politicians may tackle polluters while scientists do battle with carbon emissions .

政客们可能会对付污染者,而科学家们则会对付碳排放。

2015年12月六级真题(第二套)阅读 Section B

六级The reason is that when carbon is priced, those emissions reductions that are least costly to implement will happen first.

原因是,当碳定价时,实施成本最低的减排将首先发生。

2017年6月阅读原文

六级Economic reasoning shows that the least expensive way for each country is to put a price on carbon emissions.

经济推理表明,对每个国家来说,成本最低的方法是为碳排放定价。

2017年6月阅读原文

考研The new ultra-low emission zone Ulez is likely to be a big issue in next year's mayoral election.

新的超低排放区Ulez很可能成为明年市长选举的一个大问题。

2020年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

六级More than $100 billion in funding has been put on the table for supporting developing nations to reduce emissions.

超过1000亿美元的资金已经摆在桌面上,用于支持发展中国家减少排放。

2016年12月阅读原文

六级Amazon plants, for instance, hold more than 100 billion metric tons of carbon, equal to 15 years of tailpipe and chimney emissions.

例如,亚马逊工厂的碳排放量超过1000亿吨,相当于15年的排气管和烟囱排放量。

2013年6月阅读原文

六级More than $100 billion in funding has been put on the table for supporting developing nations to reduce emissions.

超过1000亿美元的资金已经摆在桌面上,用于支持发展中国家减少排放。

2016年12月六级真题(第二套)阅读 Section C

四级carbon emissions come from heating, cooling and powering our homes, offices and other buildings.

碳排放来自家庭、办公室和其他建筑的供暖、制冷和供电。

2010年6月阅读原文

六级According to the International Business times, electric car sales are expected to increase as Volkswagen is still recovering from its emissions scandal.

据《国际商业时报》报道,由于大众汽车仍在从排放丑闻中恢复,电动汽车销量预计将增加。

2017年12月六级真题(第三套)阅读 Section A

四级The authors also calculate that the emissions from using 19 microwaves over a year are the same as those from using a car.

作者还计算出,一年中使用19个微波的排放量与使用汽车的排放量相同。

2019年12月四级真题(第一套)阅读 Section C

六级That sense of urgency has increased interest in capturing and storing CO2, which the IPCC says could provide the more than 50% reduction in emissions thought needed to reduce global warming.

这种紧迫感增加了人们对捕获和储存二氧化碳的兴趣,IPCC表示,二氧化碳可以减少50%以上的排放量,以减少全球变暖。

2012年6月阅读原文

高考They have cut car emissions to the lowest.

他们已将汽车排放量降至最低。

2014年高考英语全国卷2 阅读理解 阅读B 选项

高考But just now how much warmer it will get depends on how deeply countries cut carbon emissions.

但目前气候变暖的程度取决于各国减少碳排放的程度。

2016年高考英语上海卷 阅读理解 阅读B 原文

高考This is how much temperatures would rise by 2100 even if nations live up to the initial Paris promises to reduce carbon emissions; this rise could still put coastal cities under water and drive over half of all species to extinction.

这就是到2100年,即使各国兑现巴黎最初承诺的减少碳排放量,气温仍将上升多少;这一上升仍可能使沿海城市陷入水下,并导致超过一半的物种灭绝。

2016年高考英语上海卷 阅读理解 阅读B 原文

四级Mr Obama's plan to curb carbon dioxide (CO2) emissions (排放), though necessary, will be far from cost-free, whatever his sunny speeches on the subject might suggest.

奥巴马控制二氧化碳(CO2)排放的计划(排放), 尽管这是必要的,但无论他在这一主题上的阳光演讲可能会提出什么建议,它都远不是免费的。

2013年6月阅读原文

四级According to the author, Obama's plan to limit carbon dioxide emissions will by no means be inexpensive

根据作者的说法,奥巴马限制二氧化碳排放的计划绝不是廉价的

2013年6月阅读原文

四级carbon emissions come from heating, cooling and powering our homes, offices and other buildings

碳排放来自家庭、办公室和其他建筑的供暖、制冷和供电

2010年6月阅读原文

六级Pricing carbon proves the most economical way to reduce greenhouse gas emissions.

碳定价证明了减少温室气体排放最经济的方法。

2017年6月阅读原文

六级carbon emissions are the leading cause of current global warming

碳排放是当前全球变暖的主要原因

2013年6月阅读原文

六级Its inability to curb the carbon emissions from industries

它无法控制工业的碳排放

2013年6月阅读原文

六级Developed nations such as Australia, the United States, Canada, and European countries are essentially climate free-riders: causing the majority of the problems through high greenhouse gas emissions, while incurring few of the costs such as climate change's impact on food and water.

澳大利亚、美国、加拿大和欧洲国家等发达国家基本上都是气候搭便车者:大部分问题是由高温室气体排放造成的,而气候变化对粮食和水的影响等成本却很少。

2016年12月阅读原文

六级The level of emissions they cause will depend on how the electricity to run them is generated, while brakes, tyres and toads all create tiny airborne particles as they wear out.

它们造成的排放水平将取决于运行它们的电力是如何产生的,而刹车、轮胎和蟾蜍都会在磨损时产生微小的空气微粒。

2019年12月六级真题(第二套)阅读 Section A

四级A study by the University of Manchester calculated the emissions of CO2—the main greenhouse gas responsible for climate change—at every stage of microwaves, from manufacture to waste disposal.

曼彻斯特大学的一项研究计算了在微波的每一个阶段,从制造到废物处理的主要温室气体的二氧化碳排放量。

2019年12月四级真题(第一套)阅读 Section C

六级Actually, it has to translate into more urgency to deal with the climate change problem and reduce emissions.

事实上,它必须转化为处理气候变化问题和减少排放的更紧迫性。

2016年6月六级真题(第一套)听力 Section C

高考While clean energy is increasingly used in our daily life, global warning will continue for some decades after CO2 emissions peak.

虽然清洁能源越来越多地用于我们的日常生活,但在二氧化碳排放达到峰值后,全球警告将持续几十年。

2017年高考英语江苏卷 阅读理解 阅读D 原文

四级Annan stressed the need for the negotiations to focus on increasing the flow of money from rich to poor regions to help reduce their vulnerability to climate hazards while still curbing the emissions of the heat-trapping gases

安南强调,谈判的重点必须是增加富国向穷国的资金流动,以帮助它们减少对气候危害的脆弱性,同时仍然控制吸热气体的排放

2011年6月阅读原文

六级Many of the world's most climate-vulnerable countries, the majority of which are African or small island states, produce a very small quantity of emissions.

世界上许多气候最脆弱的国家,其中大多数是非洲或小岛屿国家,产生的排放量非常小。

2016年12月阅读原文

六级Developed nations such as Australia, the United States, Canada, and European countries are essentially climate "free-riders": causing the majority of the problems through high greenhouse gas emissions, while incurring few of the costs such as climate chan

澳大利亚、美国、加拿大和欧洲国家等发达国家基本上都是气候“搭便车者”:大部分问题是由高温室气体排放造成的,而气候变化等成本却很少

2016年12月六级真题(第二套)阅读 Section C

六级Sommerkorn says a plan to reduce greenhouse gas emissions blamed for global warming needs to come out of the Copenhagen Climate Change Summit in December.

索默科恩说,一项减少温室气体排放的计划需要在12月的哥本哈根气候变化峰会上出台。

2016年6月六级真题(第一套)听力 Section C

四级The extensive data sources, combined with computer simulations, created a timeline of ocean temperature changes, including cooling from volcanic outbreaks and warming from fossil fuel emissions.

广泛的数据来源,结合计算机模拟,创造了海洋温度变化的时间线,包括火山爆发造成的冷却和化石燃料排放造成的变暖。

2016年12月四级真题(第二套)阅读 Section A

六级What does the author say is a forward thinking strategy concerning the reduction of CO2 emissions?

作者说什么是关于减少二氧化碳排放的前瞻性战略?

2012年6月阅读原文

六级As countries continue setting goals of reducing emissions, greater steps need to be taken to have a noticeable effect on the surrounding environment.

随着各国继续制定减排目标,需要采取更大的措施对周围环境产生显著影响。

2017年12月六级真题(第三套)阅读 Section A

六级But could Norway keep its standard of living and yet cut its emissions to Moroccan or even Ethiopian levels?

但挪威能保持其生活水平,同时将其排放量削减到摩洛哥甚至埃塞俄比亚的水平吗?

2016年6月六级真题(第三套)阅读 Section B

高考Gas emissions have been effectively reduced in developed countries.

发达国家的天然气排放量已得到有效减少。

2016年高考英语上海卷 阅读理解 阅读B 选项

六级Fewer than 4% of countries are responsible for more than half of the world's greenhouse gas emissions.

不到4%的国家对全球一半以上的温室气体排放负有责任。

2016年12月阅读原文

四级Annan stressed the need for the negotiations to focus on increasing the flow of money from rich to poor regions to help reduce their vulnerability to climate hazards while still curbing the emissions of the heat-trapping gases.

安南强调,谈判的重点必须是增加富国向穷国的资金流动,以帮助它们减少受气候危害的脆弱性,同时仍要控制吸热气体的排放。

2011年6月阅读原文

六级Its inability to curb the carbon emissions from industries.

它无法控制工业的碳排放。

2013年6月阅读原文

六级Greenhouse gas emissions, if not properly dealt with, will pose endless risks for mankind.

温室气体排放,如果处理不当,将给人类带来无尽的风险。

2017年6月阅读原文

四级In a press release describing the report, Mr. Annan stressed the need for the negotiations to focus on increasing the flow of money from rich to poor regions to help reduce their vulnerability to climate hazards while still curbing the emissions of the heat-trapping gases.

在描述该报告的新闻稿中,安南先生强调,谈判需要侧重于增加从富国到穷国的资金流动,以帮助它们减少对气候危害的脆弱性,同时仍然控制吸热气体的排放。

2011年6月阅读原文

四级optimistic about Obama's effort to reduce CO2 emissions

对奥巴马减少二氧化碳排放的努力感到乐观

2013年6月阅读原文

六级In face of global warming, much effort has been focused on reducing greenhouse gas emissions through a variety of strategies.

面对全球变暖,人们已通过各种战略将大量精力集中在减少温室气体排放上。

2012年6月阅读原文

六级Their approach is flexible enough that in principle other important quality-of- life changes could be incorporated—for example, decreases in total emissions of pollutants and declines in crime rates.

他们的方法足够灵活,原则上其他重要的质量-

2018 年 6 月6级真题第3套

六级Le Bohec said: " Unless current greenhouse gas emissions drop, 70 percent of king penguins-1 million breeding pairs-will be forced to relocate their breeding grounds, or face extinction by 2100. "

Le Bohec说:“除非目前的温室气体排放量下降,否则到2100年,彭金王一百万对繁殖后代中的70%将被迫迁移繁殖地,否则将面临灭绝。”

2019年12月六级真题(第3套)

六级As a bonus, the hotel’s lower energy needs have reduced its annual carbon emissions by more than 200 metric tons.

此外,酒店较低的能源需求使其年碳排放量减少了200多公吨。

2007年12月英语六级真题

六级Efficiency is also a great way to lower carbon emissions and help slow global warming.

效率也是降低碳排放和减缓全球变暖的好方法。

2007年12月英语六级真题

六级At the Ludwigshafen site alone, such recycling of heat and energy saves the company € 200 million a year and almost half its CO2 emissions.

仅在路德维希港工厂,这种热量和能源的回收每年就为该公司节省2亿欧元,几乎一半的二氧化碳排放量。

2007年12月英语六级真题

六级More than half of all residential power goes into running household appliances,producing a fifth of the world’s carbon emissions.

超过一半的住宅电力用于家用电器,产生了世界五分之一的碳排放。

2007年12月英语六级真题

六级With global demand and emissions rising so fast, we may not have any choice but to try.

随着全球需求和排放量的快速增长,我们可能别无选择,只能尝试。

2007年12月英语六级真题

四级Lead deposits, which accumulated in soil and snow during the 1960’s and 70’s, were primarily the result of leaded gasoline emissions originating in the United States.

铅沉积物在20世纪60年代和70年代积累在土壤和雪中,主要是源自美国的含铅汽油排放的结果。

2005年1月大学英语四级(CET-4)真题

四级A study published recently in the journal Nature shows that air-borne leaded gas emissions from the United States were the leading contributor to the high concentration of lead in the snow in Greenland.

最近发表在《自然》杂志上的一项研究表明,美国的空气含铅气体排放是导致格陵兰雪中铅浓度高的主要原因。

2005年1月大学英语四级(CET-4)真题

四级if energy use per person and technology remain te same,total energy use and greenhouse gas emissions(mainly,CO2)will be 42% higher in 2050.

如果人均能源使用和技术保持不变,到2050年,总能源使用和温室气体排放(主要是二氧化碳)将增加42%。

2008年6月大学英语四级考试真题

四级With modest growth,energy use and greenhouse emissions more then double by 2050.

随着经济的适度增长,到2050年,能源使用和温室气体排放量将翻一番。

2008年6月大学英语四级考试真题

四级But it hasn't reduced CO2 emissions(up about 25% since 1990),and many signatories(签 字国) didn't adopt tough enough policies to hit their 2008-2012 targets.

但它并没有减少二氧化碳排放量(自1990年以来增加了约25%),许多签署国(签 字国) 没有采取足够强硬的政策来实现2008-2012年的目标。

2008年6月大学英语四级考试真题

四级In a press release describing the report, Mr. Annan stressed the need for the negotiations to focus on increasing the flow of money from rich to poor regions to help reduce their vulnerability to climate hazards, while still curbing the emissions of the heat-trapping gases.

安南在一份描述该报告的新闻稿中强调,谈判的重点是增加从富裕地区向贫穷地区的资金流动,以帮助减少这些地区对气候危害的脆弱性,同时仍然控制吸热气体的排放。

2011年6月英语四级考试真题

四级But their top safety concerns are emissions and wireless radio waves.

但他们最关心的安全问题是排放和无线电波。

2012年12月大学英语四级真题试卷(1)

四级Mr Obama’s plan to curb carbon dioxide (CO₂) emissions (排放), though necessary, will be far from cost-free, whatever his sunny speeches on the subject might suggest.

奥巴马遏制二氧化碳排放的计划₂) 排放(排放), 尽管这是必要的,但无论他关于这个主题的阳光演讲可能暗示什么,这都远非免费的。

2013年6月大学英语四级考试真题(第1套)

四级We must cut carbon emissions by 80% from their 2006 levels by 2020, stabilize the world’s population at eight billion by 2040, completely remove poverty, and restore forests and soils.

到2020年,我们必须将碳排放量从2006年的水平减少80%,到2040年将世界人口稳定在80亿,彻底消除贫困,恢复森林和土壤。

2016年6月大学英语四级真题(第2套)

考研As more and more cars are produced and used, so the emission from their exhaust-pipes contains an ever larger volume of poisonous gas.

随着越来越多的汽车被生产和使用,它们的排气管排放的有毒气体体积越来越大。

1989年全国硕士研究生入学统一考试英语试题

未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419
0
0