They threatened me with a
lawsuit.
他们以诉讼来威胁我。
Tom's lawyer filed a
lawsuit against the city.
汤姆的律师对市政府提起诉讼。
The company is facing a
lawsuit over alleged environmental pollution.
这家公司正面临一起关于环境污染的诉讼。
She filed a
lawsuit against her employer for wrongful termination.
她因不公正解雇向雇主提起诉讼。
The
lawsuit accuses the pharmaceutical company of price gouging.
该诉讼指控制药公司抬高药价。
The artist is suing the gallery for breach of contract in a high-profile
lawsuit.
该艺术家因合同违约向画廊提起了一场备受关注的诉讼。
The parents launched a
lawsuit against the school district over inadequate safety measures.
这对父母因学校的安全措施不足而对学区提起诉讼。
A group of consumers initiated a class-action
lawsuit against the tech giant.
一群消费者对这家科技巨头发起了集体诉讼。
The
lawsuit seeks damages for pain and suffering caused by the accident.
该诉讼要求赔偿事故造成的痛苦和折磨。
The company settled out of court to avoid a lengthy and costly
lawsuit.
为了避免旷日持久且昂贵的诉讼,这家公司选择了庭外和解。
The celebrity's defamation
lawsuit against the tabloid is still ongoing.
这位名人的诽谤诉讼对小报仍在进行中。
The environmental organization won a landmark
lawsuit, forcing the government to tighten pollution regulations.
环保组织赢得了一场具有里程碑意义的诉讼,迫使政府加强污染法规。
Chinese e-commerce giant JD said on Friday it won a lawsuit against its rival Alibaba Group Holding Ltd, which was fined 1 billion yuan ($140.6 million) for monopolistic behavior.
中国电子商务巨头京东周五表示,它赢得了对其竞争对手阿里巴巴集团控股有限公司的诉讼,该公司因垄断行为被罚款10亿元人民币(1.406亿美元)。
The US chip company Micron Technology Inc said it has settled an intellectual property theft lawsuit with Chinese company Fujian Jinhua Integrated Circuit Co. Micron said in a statement that it has reached a global settlement agreement with the Chinese company.
美国芯片公司美光科技(Micron Technology Inc)表示,已与中国福建金华集成电路有限公司(Fujian Jinhua Integrated Circuit Co.)就知识产权盗窃案达成和解。美光在一份声明中表示,已同这家中国公司达成全球和解协议。
Chinese semiconductor equipment company Advanced Micro-Fabrication Equipment Inc said that it has prevailed in its second instance of a trade secret misappropriation lawsuit filed in China against Lam Research Corp of Fremont, California.
中国半导体设备公司先进微制造设备有限公司表示,该公司在中国对加州弗里蒙特的林研究公司提起的商业秘密盗用诉讼的二审中获胜。
China Evergrande said in a filing to the Hong Kong bourse on Tuesday morning that a winding-up petition from Top Shine Global Ltd of Intershore Consult (Samoa) Ltd was filed, and a hearing for the lawsuit is scheduled to be held on Aug 31.
周二上午,中国恒大在向香港交易所提交的文件中表示,Intershore Consult(Samoa)Ltd的Top Shine Global Ltd已提交清盘申请,诉讼听证会定于8月31日举行。
Before the final decision is made, which may take several months or even longer, the lawsuit will not significantly affect the financial condition and operations of the company, 21st Century Business Herald reported, citing legal experts familiar with restructuring and liquidation.
据《21世纪经济报道》援引熟悉重组和清算的法律专家的话报道,在做出最终决定之前,这起诉讼可能需要几个月甚至更长的时间,不会对公司的财务状况和运营产生重大影响。
"Customers can file a lawsuit or arbitration, if needed. "
“如果需要,客户可以提起诉讼或仲裁。”
GCH, a Chinese high-tech enterprise with green environmental, safe and high-performance macromolecule additives for manufacturers of synthetic resins and modified plastics, has received the civil ruling issued by Beijing Intellectual Property Court, after Milliken & Company withdrew the lawsuit.
中国高科技企业GCH,作为合成树脂和改性塑料生产商的绿色环保、安全高效的大分子添加剂供应商,在美国Milliken & Company公司撤诉后,已收到北京知识产权法院作出的民事裁定书。
Their comments came after North China Pharmaceutical Group Corp, or NCPC, won a retrial in an antitrust lawsuit last week, after the Second US Circuit Court of Appeals in Manhattan threw out a price-fixing lawsuit against Hebei Welcome Pharmaceutical Co and its parent company NCPC.
这些评论是在华北制药集团(以下简称“华药集团”或“NCPC”)上周赢得反垄断诉讼重审之后发表的。此前,美国第二巡回上诉法院(位于曼哈顿)驳回了一起针对河北维尔康制药有限公司及其母公司华药集团的价格操纵诉讼。这是对原判的推翻,意味着案件将进行重审。
Zhou Mi, a senior researcher at the Chinese Academy of International Trade and Economic Cooperation in Beijing, said: "Even though the case took a long time, and NCPC has always been actively responding to the lawsuit, it is an example of learning and practicing the host country's laws to protect the company's own rights.
周密, 中国国际贸易学会副会长兼北京中国对外贸易经济合作企业协会高级研究员,表示:“虽然案件历时较长,但中农化一直积极应诉,这是学习和实践东道国法律、维护公司正当权益的过程。”
A Chinese pharmaceutical company recently won an anti-monopoly lawsuit initiated by US merchants against four Chinese vitamin C manufacturers, after nearly 17 years of legal proceedings, Hebei Daily reported.
据河北日报报道,近日,一起由美国商家发起、针对四家中国维生素C制造商的反垄断诉讼,在经历了近17年的法律程序后,一家中国制药公司胜诉。