Little child cannot go to a liquor
store.
小孩子不能去出售酒类的商店。
A qualified Chinese teacher should have a vast
store of knowledge.
一个合格的语文教师应该有丰富的知识储备。
No matter what life holds in
store for us, we will keep on going.
无论等待我们的将是什么样的生活,我们都会继续前进。
I need to go to the
store to buy some groceries.
我需要去商店买些杂货。
She opened a
store selling handmade crafts.
她开了一家卖手工工艺品的店。
The
store is having a sale on all winter clothing.
商店正在对所有冬季服装打折。
He forgot his wallet and had to leave the items at the
store.
他忘了带钱包,不得不把东西留在店里。
Can you pick up some milk from the
store on your way home? (你回家的路上能顺便从商店买点牛奶吗?
The
store closes at 9 PM, so don't be late.
这家店晚上9点关门,所以不要迟到。
They just opened a new organic food
store downtown.
他们刚刚在市中心开了一家新的有机食品店。
I love browsing through book
stores for hours.
我喜欢在书店里逛上几个小时。
The
store offers a wide range of electronics products.
这家商店提供各种电子产品。
She returned the dress to the
store because it didn't fit.
她因衣服不合身而将其退回了商店。
Guangzhou was the first Chinese city where Decathlon deployed a full industrial chain business, with the first smart manufacturing office launched in 1994 and the first store opened in 2005 in the city.
广州是迪卡侬第一个部署全产业链业务的中国城市,1994年推出了第一个智能制造办公室,2005年在该市开设了第一家门店。
The company launched its new flagship store at WF Central, a shopping mall, in Beijing on Thursday, taking the total number of its outlets nationwide to 13.
周四,该公司在北京购物中心WF Central开设了新的旗舰店,使其在全国的门店总数达到13家。
China has become so different and the Chinese people have shown resilience in the past years," said Jean-Marc Loubier, CEO of Delvaux, who was in Beijing for the store inauguration.
Delvaux首席执行官Jean-Marc Loubier表示:“中国已经变得如此不同,中国人民在过去几年中表现出了韧性。
It's about confidence, willingness to develop ourselves and the belief that we can attract more people," said Loubier, who was personally involved in the design of the store right from the concept stage.
这关乎信心、发展自己的意愿以及我们可以吸引更多人的信念,”Loubier说,他从概念阶段就亲自参与了商店的设计。
US retail giant Costco Wholesale on Friday opened a new store in the city of Shenzhen, South China's Guangdong province, which is the sixth Costco store on the Chinese mainland.
深圳——美国零售巨头好市多批发周五在中国南方广东省深圳市开设了一家新店,这是好市多在中国大陆的第六家门店。
The store, located in Longhua district, covers a total area of 44,500 square meters with nearly 15,000 square meters of shopping space.
该店位于龙华区,总面积44500平方米,拥有近15000平方米的购物空间。
Hordes of consumers flooded into the store on Friday morning.
周五早上,大批消费者涌入这家商店。
There are too many people now, and we will come back later tonight," said a Shenzhen resident surnamed Wang who lives near the store.
现在人太多了,我们今晚晚些时候回来。”住在商店附近的一位姓王的深圳居民说。
Costco decided to open the new Shenzhen store because of the city's development potential and economic hub status in the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area, said Prudence Jang, Country Manager of Costco China.
好市多中国区经理Prudence Jang表示,好市多决定在深圳开设新店,是因为该市的发展潜力和在广东-香港-澳门大湾区的经济枢纽地位。
"We will open a membership store in Nanjing this year and venture into the gas station business there, expanding our commercial footprint to more regions in China.
“我们今年将在南京开设一家会员店,并在那里涉足加油站业务,将我们的商业足迹扩大到中国更多地区。
The retail giant opened its first store on the Chinese mainland in 2019 in Shanghai's Minhang district.
这家零售巨头于2019年在上海闵行区开设了其在中国大陆的第一家门店。
When he was still a student at the Henan University of Economics and Law in 1997, Zhang Hongchao founded the first Mixue store that sold ice cream.
1997年,当张宏超还是河南财经政法大学的学生时,他创办了第一家卖冰淇淋的蜜雪店。
US-based coffee chain Peet's Coffee has rapidly expanded in China, increasing store count to more than 200 within a year and entering eight new cities, including Chengdu in Sichuan province and Chongqing.
总部位于美国的咖啡连锁店皮特咖啡在中国迅速扩张,一年内门店数量增加到200多家,并进入了八个新城市,包括四川省的成都和重庆。
Cotti Coffee has entered South Korea, Indonesia and Japan since opening its first store in China in 2022, while Luckin Coffee opened its first international store in 2023.
Cotti Coffee自2022年在中国开设第一家门店以来,已进军韩国、印度尼西亚和日本,而Luckin Coffee于2023年开设了第一家国际门店。
Lower-tier cities, including Dongguan, Guangdong province; Shenyang of Liaoning province and Changsha of Hunan province grew more than 30 percent in 2023 in terms of store numbers compared with the previous year.
低线城市,包括广东省东莞市;2023年,辽宁省沈阳市和湖南省长沙市的门店数量比上年增长了30%以上。
Lego China, the parent company's local subsidiary, opened its first beacon store — it is larger than other Lego stores and has more interactive elements — at the Saga Shopping Center, Xi'an, Shaanxi province, on Saturday.
周六,母公司的本土子公司乐高中国在陕西省西安市佐贺购物中心开设了第一家灯塔店,这家店比其他乐高店更大,互动元素更多。
The store's location was specifically selected to draw more consumers.
这家商店的选址是为了吸引更多的消费者。
The two-story Lego store stands out for its glittering glass display areas showcasing life-size Lego brick figures resembling princesses and military generals of the Tang Dynasty (618-907).
这家两层楼高的乐高商店因其闪闪发光的玻璃展示区而引人注目,展示了真人大小的乐高积木人物,酷似唐朝(618-907)的公主和武将。
For example, in the store, Lego figures hold roujiamo — meat burgers, a specialty originating from Shaanxi province.
例如,在商店里,乐高人物拿着肉夹馍——一种源自陕西省的特色肉汉堡。
Xu Jie, vice-president of Lego China, who oversees offline retail business, said the beacon store serves as a play destination for Lego enthusiasts, offering unique attractions such as the Lego Exploring Tree, free building table and "Lego mini figure factory", a corner where consumers can personalize mini figures with personalized facial expressions, hairstyles and accessories, and clothing.
负责线下零售业务的乐高中国副总裁徐杰表示,灯塔店是乐高爱好者的游戏目的地,提供独特的景点,如乐高探索树、免费建筑桌和“乐高迷你人偶工厂”,消费者可以在这里通过个性化的面部表情、发型和配饰以及服装来个性化迷你人偶。
In August, the company opened its first beacon store in Changsha.
8月,该公司在长沙开设了第一家灯塔店。
By overseeing store setups, accounts, and logistics, Mary Kay bypasses the traditional stocking phase, delivering products directly from its warehouses to customers.
通过监督门店设置、账户和物流,玫琳凯绕过了传统的库存阶段,将产品直接从仓库交付给客户。
On Dec 4, the designer collectibles company opened its second store in the United Kingdom at Westfield Stratford City.
12月4日,这家设计师收藏品公司在英国斯特拉特福德市韦斯特菲尔德开设了第二家店铺。
Earlier this year, the company set up a second store in New Zealand in Westfield Newmarket Shopping Centre in Auckland.
今年早些时候,该公司在新西兰奥克兰的Westfield Newmarket购物中心开设了第二家门店。
In May, the character-based entertainment company unveiled its first store in Malaysia as part of its Southeast Asian expansion plan.
今年5月,作为东南亚扩张计划的一部分,这家以角色为基础的娱乐公司在马来西亚开设了第一家门店。
The store opened in the Pavilion Kuala Lumpur shopping mall with sparkling lights to attract young consumers, following its initial entry into the market through cross-border e-commerce two years ago.
继两年前通过跨境电子商务首次进入市场后,这家店在吉隆坡展馆购物中心开业,灯光闪闪发光,以吸引年轻消费者。
In 2021, the company established its brick-and-mortar store in neighboring Singapore.
2021年,该公司在邻国新加坡建立了实体店。
Its first store in Thailand generated sales of more than 2 million yuan ($280,400) on launch day, the highest among its overseas stores globally.
其在泰国的第一家门店在开业当天就创造了超过200万元人民币(28.04万美元)的销售额,是其全球海外门店中销售额最高的。
Lululemon Athletica Inc reported a 53 percent growth in revenue in the Chinese market during the third quarter of fiscal 2023, showing its robust performance driven by store outcomes and strong connections with local communities.
Lululemon Athletica Inc报告称,2023财年第三季度,中国市场的收入增长了53%,显示出其强劲的业绩得益于门店业绩和与当地社区的紧密联系。
The CEO said that stores in China consistently outperform expectations, with new openings across tier 1 to tier 3 cities garnering positive results, with the Kerry Center store in Shanghai delivering strong outcomes.
这位首席执行官表示,中国的门店持续超出预期,一至三线城市的新开业取得了积极成果,上海嘉里中心门店取得了强劲成果。
Short-video platform TikTok, owned by Chinese tech heavyweight ByteDance, announced on Friday that it plans to invest more than 12 billion euros ($13.1 billion) in Europe over the next 10 years to store European user data on local servers, a move experts said will better comply with local regulations and address concerns over data security.
中国科技巨头字节跳动旗下的短视频平台TikTok周五宣布,计划在未来10年内在欧洲投资120多亿欧元(131亿美元),将欧洲用户数据存储在本地服务器上,专家表示,此举将更好地遵守当地法规,并解决对数据安全的担忧。
Ouyang Rihui, assistant dean of the China Center for Internet Economy Research at the Central University of Finance and Economics, said that TikTok's intensified efforts to establish European data centers and store user data locally indicate that the company pays close attention to data and personal information security, and is willing to provide more reliable privacy protection for European users.
中央财经大学中国互联网经济研究中心副院长欧阳日辉表示,TikTok加大力度建立欧洲数据中心,并在当地存储用户数据,这表明该公司非常关注数据和个人信息安全,并愿意为欧洲用户提供更可靠的隐私保护。
The GDPR, which took effect in May 2018, ensures that personal data can only be gathered under strict conditions and for legitimate purposes, and forces companies to make sure the way they collect, process and store data is safe.
GDPR于2018年5月生效,确保个人数据只能在严格的条件下出于合法目的收集,并迫使公司确保其收集、处理和存储数据的方式是安全的。
Spanish fashion retail giant Inditex, owner of brands such as Zara, said it will further adapt its business strategies to consumer needs and adjust store opening plan in China, renovate existing ones, exploit the power of the digital medium and remain upbeat about the local market where consumption upgrade and consumption recovery now form the backdrop.
Zara等品牌的所有者、西班牙时尚零售巨头Inditex表示,将进一步根据消费者需求调整其商业战略,并调整在中国的开店计划,翻新现有门店,利用数字媒体的力量,并对当地市场保持乐观,消费升级和消费复苏是当地市场的背景。
"We also opened a new image store in Shanghai Sun Plaza and renovated Han Street store in Wuhan, Hubei province, last year.
“去年,我们还在上海太阳广场开设了一家新的形象店,并在湖北省武汉市改造了韩街店。
Pei Liang, head of the China Chain Store and Franchise Association, said multinational corporations in China are adjusting their business strategies in the wake of consumption upgrade.
中国连锁经营协会会长裴亮表示,随着消费升级,在华跨国公司正在调整其经营战略。
The first batch of creamy-flavored chapsticks was snapped up in seconds on Maxam's flagship store on Tmall, and 10,000 more were sold within three hours, said Shanghai Guan Sheng Yuan Food.
上海关盛源食品有限公司表示,第一批奶油味的奶嘴在Maxam的天猫旗舰店几秒钟内就被抢购一空,三小时内又卖出了1万支。
Her favorite flavor in the store is pistachio dark.
她在店里最喜欢的口味是深色开心果。
During the Double 11 online shopping festival from Oct 31 to Nov 11, the flagship store of The North Face on the e-commerce platform Tmall, together with its branches, was the best seller in the outdoor category of international products.
在10月31日至11月11日的双11网购节期间,the North Face在电子商务平台天猫的旗舰店及其分支机构在国际产品户外类别中取得了最畅销的成绩。
"Store upgrades are not simply about increasing the quantity, but rather about differentiation.
“门店升级不仅仅是增加数量,而是差异化。
"That means the fast-food giant is entering more third- and fourth-tier cities, and is in need of innovating its store formats to meet diversified demand from consumers," Yu said.
余说:“这意味着这家快餐巨头正在进入更多的三四线城市,需要创新门店形式,以满足消费者的多样化需求。”。
McDonald's China has invented many new store formats, including the M2go shops, which offer contactless pickup lockers just by scanning a code.
麦当劳中国已经发明了许多新的商店形式,包括M2go商店,它只需扫描代码就可以提供非接触式储物柜。
Muji is expected to open another flagship store in Beijing in January, its largest shop in the country.
无印良品预计将于1月在北京开设另一家旗舰店,这是其在中国最大的门店。
Amazon China Global Store, Amazon's cross-border shopping platform for Chinese consumers, announced on Friday the launch of its first in-land bonded warehouse in the cross-border e-commerce comprehensive pilot area in Ningbo, Zhejiang province.
亚马逊面向中国消费者的跨境购物平台亚马逊中国全球商店周五宣布,在浙江省宁波市跨境电子商务综合试验区推出首个陆地保税仓库。
It is designed to accommodate a diverse range of categories from Amazon China Global Store, including healthcare, beauty care, toys and apparel, the company said.
该公司表示,它旨在容纳亚马逊中国全球商店的各种类别,包括医疗保健、美容护理、玩具和服装。
With strong policy support in the comprehensive pilot zone for cross-border e-commerce in Ningbo, a streamlined Customs clearance procedure and a flexible transit system, Amazon China Global Store aims to provide Chinese consumers with a more efficient and convenient international shipment experience.
凭借宁波跨境电子商务综合试验区强有力的政策支持、简化的清关程序和灵活的中转系统,亚马逊中国全球商店旨在为中国消费者提供更高效、更便捷的国际货运体验。
Calvin McDonald, CEO of Lululemon, said during the 2023 Fortune China 500 Summit in Shanghai on Nov 9 that the company opened its 114th store on the mainland this year.
Lululemon首席执行官Calvin McDonald在11月9日于上海举行的2023年《财富》中国500强峰会上表示,该公司今年在大陆开设了第114家门店。
Leading domestic dairy producer Junlebao Dairy Group has expanded its reaches into the on-premise yogurt market by acquiring 30 percent of More Yogurt, a chain freshly made yogurt store operator.
国内领先的乳制品生产商君乐宝乳业集团收购了新鲜酸奶连锁店More yogurt 30%的股份,扩大了其在现场酸奶市场的影响力。
Since 2019, the Japanese company has launched MMC, or metabolic management centers, a kind of health convenience store that mainly help patients with daily chronic disease screening services, such as high blood pressure, arteriosclerosis and pulmonary ailments.
自2019年以来,这家日本公司推出了MMC或代谢管理中心,这是一种健康便利店,主要帮助患者提供日常慢性病筛查服务,如高血压、动脉硬化和肺部疾病。
Following the CIIE, the newly approved products will be available in our Tmall flagship store during the Double 11 shopping festival.
继进博会之后,新批准的产品将在双11购物节期间在我们的天猫旗舰店上架。
General Mills' business in China started in the early 1990s when Haagen-Dazs opened its first store on Nanjing East Road in Shanghai.
通用磨坊在中国的业务始于20世纪90年代初,当时哈根达斯在上海南京东路开设了第一家门店。
The collaboration with the nation's top liquor brand has pushed up a surge in new customers and revenues in the third quarter for Luckin Coffee, which has plans to continue its affordable price strategy and store expansions.
与该国顶级白酒品牌的合作推动了Luckin Coffee第三季度的新客户和收入激增,该公司计划继续其平价战略和门店扩张。
Net new store openings during the third quarter were 2,437, including eleven new store openings in Singapore, resulting in a quarter-over-quarter store unit growth of 22.5 percent from the number of stores at the end of the second quarter of 2023.
第三季度的净新店开业数为2437家,其中新加坡有11家新店开业,导致门店数量比2023年第二季度末增长22.5%。
"We are proud to report another strong quarter, where we achieved record revenue and increased our footprint with more than 2,400 net new store openings," said Guo Jinyi, chairman and chief executive officer of Luckin Coffee.
Luckin Coffee董事长兼首席执行官郭金一表示:“我们很自豪地报告了又一个强劲的季度,我们实现了创纪录的收入,并增加了我们的足迹,净新店开业2400多家。”。
The new land will also feature a merchandise store based on Fru Fru, one of the well-known characters in Zootopia.
新土地还将以《动物城》中的知名人物之一弗鲁·弗鲁为原型开设一家商品店。
The new land will also feature a merchandise store themed on Fru Fru, one of Zootopia's well-received characters.
这块新土地还将开设一家以《动物城》中广受欢迎的角色之一Fru Fru为主题的商品店。
Lululemon Athletica Inc, a global athletic apparel company, has launched its third annual "Wellbeing For All" -- a week-long program of immersive experiences and conversations on wellbeing across the country amid its store expansions and product innovations to continue stimulating the local market.
全球运动服装公司Lululemon Athletica Inc推出了第三个年度“人人健康”计划,这是一个为期一周的沉浸式体验计划,旨在通过门店扩张和产品创新,继续刺激当地市场。
In its second quarter fiscal report, revenue in China has jumped 61 percent to $277 million, doubling the 30 percent growth rate of the same period of last year, boosted mainly by store expansion and rising demands from consumers, said the company.
该公司表示,在第二季度财报中,中国的收入增长了61%,达到2.77亿美元,是去年同期30%增长率的两倍,这主要得益于门店扩张和消费者需求的增加。
In the first half year of 2023, of the 17 new stores Lululemon opened globally, nine are located in China, including its flagship store at Jing An Kerry Centre in Shanghai, which is the company's largest outlet in the Asia-Pacific region.
2023年上半年,Lululemon在全球开设的17家新店中,有9家位于中国,包括其位于上海静安嘉里中心的旗舰店,这是该公司在亚太地区最大的门店。
Cook made the remarks in an Apple store in Chengdu, Sichuan province on Monday.
库克周一在四川省成都市的一家苹果专卖店发表了上述言论。
According to him, Chinese app developers have the potential to repeat their global success stories on the company's visionOS platform in the future, just as how they already have done on Apple's iOS app store.
据他说,中国应用程序开发商未来有潜力在该公司的visionOS平台上重复他们的全球成功故事,就像他们在苹果iOS应用商店上所做的那样。
At the store, Cook saw a competition of the Honor of Kings, a popular Chinese-developed game.
在商店里,库克看到了一场由中国开发的热门游戏《王者荣耀》的比赛。
Anta Group has in recent years developed its own athleisure brand AntapluS with its first store opening in 2018, but the business unit closed soon after.
安踏集团近年来发展了自己的运动休闲品牌Antapulus,并于2018年开设了第一家门店,但该业务部门不久后关闭。
Ding Xiao, general manager of the joint venture between Yum China and Lavazza, said the coffee chain store brand has seen the store number grown five times since its entrance to the Chinese market in 2021, to more than 100 stores in 11 cities in the country.
百胜中国与Lavazza合资公司总经理丁晓表示,自2021年进入中国市场以来,这家咖啡连锁店品牌的门店数量增长了五倍,在中国11个城市拥有100多家门店。
After establishing more than 1,000 stores in other parts of the world, mainly in Europe, the Dutch company has now ventured into the Chinese mainland by inaugurating its first store in Shanghai earlier this week.
这家荷兰公司在世界其他地区(主要是欧洲)开设了1000多家门店后,本周早些时候在上海开设了第一家门店,从而进军中国大陆。
Crowds rushing to the park and the store in the park to grab exclusive toys have shown strong demand.
涌向公园和公园商店抢夺独家玩具的人群显示出强烈的需求。
Freshippo, the grocery and fresh goods retail chain under Alibaba Group, will open its first premier store on Wednesday in Shanghai, making its foray into the nation's high-end super market sector.
阿里巴巴集团旗下的杂货和新鲜商品零售连锁店Freshippo将于周三在上海开设首家旗舰店,进军中国高端超级市场。
Located in Shanghai's Changning district, the store takes up more than 6,000 square meters and offers a mixture of global and local products.
该店位于上海长宁区,占地6000多平方米,提供全球和本地产品。
About half of the products are imported to enrich customers' needs, and there are also a good number of specialized products specifically developed for Chinese people's taste," said Hu Liang, chief designer of the Freshippo Premier store during an interview on Tuesday.
Freshippo Premier商店的总设计师胡亮在周二接受采访时表示:“大约一半的产品是进口的,以满足顾客的需求,还有大量专门为中国人的口味开发的专业产品。”。
"We hope the new store to improve our offline service capability and standard, which will allow us to duplicate the experience of Freshippo and enhance the overall offline service quality of Freshippo," according to Ge Dongsheng, general manager of Shanghai regional operations with Freshippo.
Freshippo上海区域运营总经理葛东生表示:“我们希望新店能提高我们的线下服务能力和标准,这将使我们能够复制Freshippos的体验,提高Freshipo的整体线下服务质量。”。
The retail chain has started a rapid nationwide expansion by opening one new store everyday since the beginning of September, with its total store amount expected to surpass 350.
自9月初以来,这家零售连锁店每天开设一家新店,开始在全国范围内快速扩张,预计其门店总数将超过350家。
"Do you have the latest Huawei Mate 60 in the store? "
“你们店里有最新的华为Mate 60吗?”
A customer surnamed Li from Liaoning asked the staff at the Global Premium Duty Free Plaza (GDF Plaza) Huawei Authorized Store in Haikou, South China's Hainan province.
一位来自辽宁的李姓顾客在中国海南省海口市的环球免税广场华为授权店询问工作人员。
Another customer surnamed Liu, meanwhile, was exploring and testing the functions of a Mate 60 pro model phone in store and remarked, "I've visited numerous offline and online shops with relatively high tax-inclusive prices, but having the option to pre-order without any markup right here is truly fantastic!
与此同时,另一位姓刘的顾客正在商店里探索和测试Mate 60 pro型号手机的功能,他说:“我参观了许多线下和线上的商店,它们的含税价格相对较高,但在这里可以选择预购而不加价,真是太棒了!”!
"Since Chinese tech giant Huawei released its new Mate 60 smartphone series on Sept 3, nearly a hundred customers on average come to the GDF Huawei Authorized Store every day, all seeking information and making purchases of the latest products.
“自9月3日中国科技巨头华为发布新款Mate 60智能手机系列以来,平均每天有近百名客户来到GDF华为授权商店,所有人都在寻找信息并购买最新产品。
The Huawei Authorized Store officially set foot in GDF on March 30, with the primary aim of promoting its debut and showcasing top-tier high-tech consumer brands in Hainan.
3月30日,华为授权店正式入驻广东福地,主要目的是宣传其首秀,展示海南顶级高科技消费品牌。
Shi Haoshou, head of the store, noted that the Huawei Mate 60 series' products in GDF boast competitive pricing and availability.
该店负责人史浩寿指出,华为Mate 60系列在GDF的产品具有竞争力的价格和可用性。
"The new models are anticipated to be in stock around Sept 20 without any price markups, and our store currently supports pre-orders with a deposit," he said.
他说:“新车型预计将于9月20日左右上市,不会有任何涨价,我们的商店目前支持带押金的预购。”。
Ikea, which entered the China market 25 years ago and has invested 43 billion yuan in the country so far, plans to open another store in Xi'an, Shaanxi province, doubling its stores in the city to two.
宜家25年前进入中国市场,目前已在中国投资430亿元,计划在陕西省西安再开一家店,将其在西安的门店增加一倍,达到两家。
Miniso, listed both in New York and Hong Kong, opening its first global flagship store in New York in May, becoming the first Chinese brand to establish its market presence at the iconic Times Square.
在纽约和香港上市的Miniso于5月在纽约开设了第一家全球旗舰店,成为第一个在标志性的时代广场建立市场的中国品牌。
The flagship store in New York generated more than 550,000 yuan in sales over the course of its opening day, setting a new single-day sales record among all its locations.
这家位于纽约的旗舰店开业当天的销售额超过55万元,创下了其所有门店的单日销售额新纪录。
Subway will reshape its brand positioning and store image, optimize and innovate menus, and upgrade digital experiences.
赛百味将重塑品牌定位和门店形象,优化创新菜单,升级数字化体验。
We have confidence in the prospects of the Chinese market, and we will continue to invest in China," Paul Huang, senior vice-president of the LEGO Group and general manager of LEGO China, said earlier this month at the opening of a major store in Changsha, Hunan province.
我们对中国市场的前景充满信心,我们将继续在中国投资,”本月早些时候,乐高集团高级副总裁兼乐高中国总经理Paul Huang在湖南长沙一家大型门店开业时表示。
Shopping styles winnow out some operators, create new ones 30 years onAfter operating for nearly three decades in one of Shanghai's busiest business districts, Pacific Department Store Co Ltd is ready to say farewell to its shoppers.
30年来,购物方式淘汰了一些经营者,创造了新的经营者。在上海最繁忙的商业区之一经营了近三十年后,太平洋百货有限公司准备向购物者告别。
Once a bustling landmark department store in the sprawling city, the store will close its Xuhui district site on Aug 31, with the decision being made as its licensing agreement will expire this year, said an announcement by the department store.
这家百货公司在一份公告中表示,该店曾是这座幅员辽阔的城市中一家繁华的地标性百货公司,将于8月31日关闭其徐汇区的门店,该决定将于今年到期。
"I've made a lot of memorable purchases at the department store, which was once my favorite shopping destination back in the early 2000s," said Li Yu, a white-collar worker in her forties.
四十多岁的白领李宇(音)说:“我在百货公司买了很多令人难忘的东西,早在21世纪初,这里就曾是我最喜欢的购物目的地。”。
Though sad about the loss of the store, Li admitted it's been years since she last visited the store.
虽然李对失去这家店感到难过,但她承认自己已经好几年没有光顾过这家店了。
Once regarded as a shopping icon among locals, the old-fashioned department store gradually lost its sheen when new shopping malls mushroomed in recent years.
这家老式百货公司曾被当地人视为购物偶像,但近年来,当新的购物中心如雨后春笋般涌现时,它逐渐失去了光彩。
Under Taiwan's Far Eastern Group, Pacific Department Store entered the retail market on the Chinese mainland in 1993.
1993年,在台湾远东集团的领导下,太平洋百货进入中国大陆零售市场。
Qi Xiaozhai, vice-chairman of the Commerce Economy Association of China, said the closure of Pacific Department Store is more than the expiration of a collaboration agreement.
中国商业经济协会副会长齐晓斋表示,太平洋百货的关闭不仅仅是合作协议的到期。
"If we look back on past days, we can find similar stories like that of Pacific Department Store always being repeated.
“如果我们回顾过去的日子,我们会发现类似太平洋百货公司的故事总是在重复。
During the 1990s, a handful of overseas-funded department stores including Pacific Department Store were introduced into the city as a brand new commercial model.
20世纪90年代,包括太平洋百货公司在内的少数几家外资百货公司作为一种全新的商业模式被引入该市。
While Pacific Department Store braces to close shop for good, its neighbor — Shanghai Sixth Department Store — has taken a different strategy by spending 798 million yuan ($109.4 million) during an overhaul, according to the local Xinmin Evening News.
据当地《新民晚报》报道,当太平洋百货准备永远关门时,它的邻居上海第六百货却采取了不同的策略,在一次大修中花费了7.98亿元人民币(1.094亿美元)。
Apart from Pacific Department Store and Shanghai Sixth Department Store, Xuhui district will continuously promote overall renewal by introducing Chinese fashion brands as well as supporting the development of the nighttime economy, said Cao Liqiang, Party secretary of the district, during a news conference in late July.
徐汇区党委书记曹立强在7月下旬的新闻发布会上表示,除了太平洋百货和上海第六百货,徐汇区还将通过引进中国时尚品牌和支持夜间经济发展,不断推动整体更新。
Since its launch in 2008, Apple's App Store has offered developers more opportunities, creating millions of jobs across China through the iOS app economy.
自2008年推出以来,苹果应用商店为开发者提供了更多的机会,通过iOS应用经济在中国各地创造了数百万个就业机会。
In 2022 alone, China accounted for almost 4 trillion yuan ($549 billion) in billings and sales facilitated by the App Store ecosystem, according to a study by economists at market research firm Analysis Group.
根据市场研究公司Analysis Group的经济学家的一项研究,仅在2022年,中国就在应用商店生态系统的推动下实现了近4万亿元人民币(5490亿美元)的账单和销售额。
From 2019 to 2022, the size of the App Store ecosystem doubled in China, with small developers, in particular, experiencing a 59 percent increase in earnings between 2020 and 2022.
从2019年到2022年,中国应用商店生态系统的规模翻了一番,尤其是小开发者,在2020年到2022年间的收入增长了59%。
Additionally, 23 percent of the thousands of new developers and entrepreneurs from around the world who joined the App Store in 2022 came from China.
此外,2022年加入应用商店的数千名来自世界各地的新开发者和企业家中,23%来自中国。
In 2022 alone, China accounted for almost 4 trillion yuan ($570 billion) in billings and sales facilitated by the App Store ecosystem, according to a study by economists at the market research company Analysis Group.
根据市场研究公司Analysis Group的经济学家的一项研究,仅在2022年,中国就在应用商店生态系统的推动下实现了近4万亿元人民币(5700亿美元)的账单和销售额。
During 2019 to 2022, the size of the App Store ecosystem doubled in China, with small developers, in particular, experiencing a 59 percent increase in earnings between 2020 and 2022.
在2019年至2022年期间,中国应用商店生态系统的规模翻了一番,尤其是小型开发者,在2020年至2022年间的收入增长了59%。