We have a military training before the college begins.
我们在大学开学前有军训。
We will go to Shanghai by train.
我们会乘坐火车去上海。
He interrupted my train of thought.
他打断了我的思绪。
I take the train to work every morning.
我每天早上坐火车上班。
The train leaves at 8:30 sharp, so don't be late.
火车八点半准时出发,所以不要迟到。
She was reading a book on the train during her journey.
她在旅途中在火车上看书。
We missed the train, and now we have to wait for the next one.
我们错过了火车,现在不得不等下一班。
The conductor checked our tickets as we boarded the train.
乘务员在我们上火车时检查了我们的票。
The train ride through the mountains offers breathtaking views.
火车穿过山区的旅程提供了令人惊叹的景色。
The children were excited to see their first steam train.
孩子们看到他们的第一辆蒸汽火车感到很兴奋。
He had to change trains at Paddington Station to reach his destination.
他必须在帕丁顿车站换乘火车才能到达目的地。
The train whistle blew as it pulled into the station.
火车进站时汽笛响了。
Due to heavy rain, there might be delays on some train routes today.
由于大雨,今天某些火车线路可能会晚点。
Currently, the country's railway construction is primarily focused on building urban and intercity train lines, along with modern logistics hubs, said Tian Jun, chief engineer with the administration.
国家铁路局总工程师田军表示,目前,中国的铁路建设主要集中在建设城市和城际列车线路以及现代物流枢纽。
com App and allows travelers to conveniently book hotels, train tickets and attraction tickets through Alipay, ensuring a smooth travel experience.
com应用程序,并允许旅行者通过支付宝方便地预订酒店、火车票和景点门票,确保平稳的旅行体验。
The upgraded metro line is now equipped with a communication-based train control system, which offers more precise train control, better service reliability and increased route capacity, the company said.
该公司表示,升级后的地铁线路现在配备了基于通信的列车控制系统,可以提供更精确的列车控制、更好的服务可靠性和更大的线路容量。
CRRC Zhuzhou founded a local factory in Mexico City to make train cars.
中车株洲公司在墨西哥城建立了一家生产火车车厢的工厂。
It has also trained nearly 300 Mexican technicians and created some 1,500 jobs for the local people.
它还培训了近300名墨西哥技术人员,为当地人民创造了约1500个就业机会。
The company has developed rubber wheel train cars for the subway line, which are safer, need less energy and produce less noise.
该公司开发了用于地铁线路的橡胶轮火车车厢,这种车厢更安全,所需能源更少,噪音更小。
Each such train has nine carriages, a capacity to carry 2,252 people and can reach a top speed of 80 kilometers per hour.
每列这样的列车有九节车厢,可载2252人,最高时速可达80公里。
The upgraded line is modern and offers smooth train rides, comfort and safe service to local people, he said.
他说,升级后的线路很现代化,为当地人提供了平稳的火车出行、舒适和安全的服务。
- China's CRRC Changchun Railway Vehicles Co Ltd on Tuesday signed a high-speed train procurement deal with the Serbian transportation authorities, according to the train manufacturer.
长春——据列车制造商介绍,中国中车长春轨道车辆有限公司周二与塞尔维亚交通主管部门签署了高速列车采购协议。
The EMUs include 20 train cars divided into five sets.
动车组包括20节车厢,分为5组。
Generative AI refers to algorithms that are trained with huge amounts of data and are capable of generating content such as images, text, audio and video.
生成型人工智能是指用大量数据训练的算法,能够生成图像、文本、音频和视频等内容。
Generative AI is a relatively new technology and many companies still lack the expertise needed to create, train and run the models.
生成人工智能是一项相对较新的技术,许多公司仍然缺乏创建、训练和运行模型所需的专业知识。
Generative AI refers to algorithms that are trained with huge amounts of data and capable of generating content such as images, text, audio and video.
生成人工智能是指使用大量数据进行训练并能够生成图像、文本、音频和视频等内容的算法。
The company said it is looking for partnerships with companies and medical institutions to improve AI doctors' accuracy, train them to diagnose more diseases and will run a bigger trial later this year.
该公司表示,正在寻求与公司和医疗机构建立合作伙伴关系,以提高人工智能医生的准确性,培训他们诊断更多疾病,并将在今年晚些时候进行更大规模的试验。
Earlier this month, a freight train carrying solar modules left Xi'an, Shaanxi province, to the construction sites of two upcoming photovoltaic power plants, of 500-megawatt capacity each, in the Bukhara and Kashkadarya regions in Uzbekistan.
本月早些时候,一列载有太阳能组件的货运列车从陕西省西安出发,前往乌兹别克斯坦布哈拉和喀什卡达里亚地区两座即将建成的光伏发电厂的施工现场,这两座发电厂的发电量均为500兆瓦。
"The investment and construction of renewable energy projects have played a leading role in transforming Uzbekistan's energy structure and infrastructure," said Jurabek Mirzamahmudov, minister of energy, Uzbekistan, during an event to celebrate the departure of the first freight train.
乌兹别克斯坦能源部长Jurabek Mirzamahmudov在庆祝首列货运列车发车的活动中表示:“可再生能源项目的投资和建设在改变乌兹别克斯坦的能源结构和基础设施方面发挥了主导作用。”。
A total of 60 freight train trips will be arranged before the end of next June, bringing over 3,000 photovoltaic modules to the construction sites, the CEEC unit said.
CEEC部门表示,明年6月底前,将安排60列货运列车,将3000多个光伏组件运送到施工现场。
Trained by Huawei's LLM, Celia can not only understand user instructions but assist users in creating videos and copywriting, and in providing personalized suggestions and recommendations, Jia said.
贾说,在华为LLM的培训下,Celia不仅能理解用户指令,还能帮助用户创建视频和文案,并提供个性化的建议和推荐。
A large number of professionals have been trained at the farm, boosting the development of regional agriculture and animal husbandry.
农场培养了大批专业人才,促进了区域农牧业的发展。
For instance, Japan and France both have developed high-speed train networks and are complementary to the civil aviation sector.
例如,日本和法国都发展了高速列车网络,并与民航部门相辅相成。
Since its launch in 2003, the Kindling Program has trained over 1,000 teachers from rural primary and secondary schools and kindergartens nationwide.
自2003年启动以来,“幼儿园计划”已培训了来自全国农村中小学和幼儿园的1000多名教师。
AI technologies have an edge in identifying typical attack behaviors before adding those into trained models.
在将典型攻击行为添加到训练模型中之前,人工智能技术在识别这些行为方面具有优势。
The trains are expected to be delivered in a steady stream from 2027, in time for the launch of Phase 1 of cross-island train operations in 2030, it added.
该公司补充道,预计从2027年起,这些列车将源源不断地交付,及时赶上2030年跨岛列车运营第一阶段的启动。
Similar to the trains for the Thomson-East Coast Line in Singapore, each car on the new train will have five doors on each side.
与新加坡汤姆逊东海岸线的列车类似,新列车的每节车厢每侧都有五个车门。
To improve accessibility within the train, the gangways between CRL train cars will be wider — 1.6 meters, compared with the 1.4 meters of other train lines.
为了提高列车内的可达性,CRL列车车厢之间的过道将更宽——1.6米,而其他列车线路的过道为1.4米。
"On one hand, we train the chosen drivers to help them better understand the specific transportation services of the Asian Games and the Asian Paralympic Games and enhance their service awareness and ability to provide safe, convenient, green, warm service for those who will come to Zhejiang," Liu said.
刘说:“一方面,我们对选择的司机进行培训,帮助他们更好地了解亚运会和亚残奥会的具体交通服务,提高他们的服务意识和能力,为来浙人员提供安全、方便、绿色、温暖的服务。”。
A new-energy light rail train that's to be exported to Argentina rolled off the production line on Tuesday at CRRC Tangshan Co, a major high-speed train manufacturer based in Tangshan, North China's Hebei province.
周二,一列将出口到阿根廷的新能源轻轨列车在位于中国河北省唐山市的大型高速列车制造商中车唐山公司下线。
The train will be used along a 43-kilometer rail line and serve the scenic spots of Quebrada de Humahuaca in Jujuy province in the South American nation.
这列火车将沿着一条43公里长的铁路线行驶,服务于南美国家朱伊省的Quebrada de Humahuaca风景名胜区。
Fully battery-powered, the train will make full use of the abundant solar energy resources in Jujuy.
列车采用全电池供电,将充分利用Jujuy丰富的太阳能资源。
"I hope that the train will help boost tourism in Jujuy province and help Argentina become a leader in green economy among Latin American countries," Zhou Junnian, chairman of the board of CRRC Tangshan Co, said during a product launch ceremony on Tuesday.
中车唐山公司董事长周俊年在周二的产品发布会上表示:“我希望这列火车将有助于促进Jujuy省的旅游业,并帮助阿根廷成为拉丁美洲国家绿色经济的领导者。”。
The company signed the train project with authorities of Jujuy in May last year and began making the train in October.
该公司于去年5月与Jujuy当局签署了列车项目,并于10月开始生产列车。
During the ceremony, guests from Argentina took a test ride on the new train and gave it high praises, including those on its wide open views and intelligent systems.
仪式期间,来自阿根廷的客人对新列车进行了试乘,并对其给予了高度赞扬,包括其开阔的视野和智能系统。
The appearance of the train is designed for the sporting features of the spectacular valley in the scenic area.
火车的外观是为风景区壮观的山谷的体育特色而设计的。
The train also boasts a smart perception system with multiple functions like facial recognition, remote starting, automatic detection and smart temperature adjustments.
该列车还拥有一个智能感知系统,具有面部识别、远程启动、自动检测和智能温度调节等多种功能。
- CRRC Tangshan Co Ltd, a major Chinese high-speed train manufacturer, has produced the first new-energy light rail train for Argentina, which is the first export project for such trains from China.
-中国高速列车主要制造商中国中车唐山有限公司为阿根廷生产了第一列新能源轻轨列车,这是中国第一个新能源轻轨火车出口项目。
The ceremony marking the production completion of the train was held Tuesday in Tangshan in north China's Hebei Province.
该列车于周二在中国北部河北省唐山市举行了投产仪式。
The six-axle articulated train runs with a maximum speed of 60 km per hour with a flexible passenger capacity ranging from 72 to 388.
六轴铰接列车最高时速60公里,载客量从72人到388人不等。
The exterior line and color design of the train is based on Quebrada de Humahuaca, a World Heritage site in Argentina, and the viewing window design provides great convenience for sightseeing tourists traveling by train.
列车的外部线条和颜色设计以阿根廷世界遗产Quebrada de Humahuca为蓝本,观景窗设计为乘坐火车旅行的观光游客提供了极大的便利。
Powered by lithium iron phosphate batteries, the train will be used by the transport system of Jujuy Province of Argentina.
该列车由磷酸铁锂电池供电,将供阿根廷胡胡伊省的运输系统使用。
Considering its significance to local livelihoods, CR24 said its builders were trained to "hold firmly to principles of safety and quality" during construction to ensure the scheduled completion.
考虑到其对当地生计的重要性,CR24表示,其建筑商在施工期间接受了“严格遵守安全和质量原则”的培训,以确保如期完工。
Interest in generative AI, which refers to algorithms trained with huge amounts of data that are able to generate content such as images and text, has surged as ChatGPT, an AI-powered chatbot launched in November by US-based AI research company OpenAI has taken the world by storm.
随着美国人工智能研究公司OpenAI于11月推出的人工智能聊天机器人ChatGPT席卷全球,人们对生成人工智能的兴趣激增。生成人工智能是指用大量数据训练的算法,能够生成图像和文本等内容。
This is why, we support the establishment of independent menopause centers in China to empower women going through menopause and give them an opportunity to get comprehensive support, with physicians trained to understand the specific needs of women going through menopause," said Norman Tang, divisional vice-president and general manager of Established Pharmaceuticals at Abbott China.
这就是为什么,我们支持在中国建立独立的更年期中心,为更年期女性赋权,并为她们提供获得全面支持的机会,让医生接受培训,了解更年期女性的具体需求。
The world's first hydrogen-powered urban train was on public display at China Brand Day, which kicked off on Wednesday in Shanghai.
世界上第一列氢动力城市列车在周三于上海拉开帷幕的中国品牌日上公开展出。
The train, which was developed by the CRRC Changchun Railway Vehicles Co, consists of four carriages and is designed for a maximum speed of 160 kilometers per hour.
该列车由中车长春轨道车辆有限公司开发,由四节车厢组成,设计最高时速160公里。
The hydrogen-powered system can provide a strong and lasting power source for the train and achieves a driving range of 600 km.
氢动力系统可以为列车提供强大而持久的动力源,并实现600公里的续航里程。
The train also adopted the most advanced automatic driving technology, including automatic wake-up, automatic start/stop and return to the depot.
列车还采用了最先进的自动驾驶技术,包括自动唤醒、自动启停和返回车辆段。
A vehicle-to-vehicle communication system optimizes the train control process and can greatly improve operating efficiency and safety.
车对车通信系统优化了列车控制过程,可以大大提高运行效率和安全性。
Designers used a 5G vehicle-to-ground communication technology and big data analytics to evaluate the running train and ensure its safety.
设计师们使用5G车地通信技术和大数据分析来评估运行中的列车并确保其安全。
It is a crucial node for the China-Europe Railway Express freight train service.
它是中欧班列货运服务的重要节点。
The cooperation aims to manufacture sustainable electric aircrafts and drones; establish a command-and-control center to manage the urban air mobility autonomously; and build infrastructure, vertiports (take-off and landing platforms), and facilities for operating electric aircrafts and drones; as well as providing opportunities to qualify and train talents.
该合作旨在制造可持续的电动飞机和无人机;建立指挥控制中心,自主管理城市空中交通;建造基础设施、垂直起降平台以及电动飞机和无人机的操作设施;以及提供合格人才和培训人才的机会。
Generative AI refers to algorithms trained with huge amounts of data that are able to generate content such as images and text.
生成人工智能是指使用大量数据训练的算法,能够生成图像和文本等内容。
The Cyberspace Administration of China said providers will be responsible for the legitimacy of data used to train generative AI products, and measures should be taken to prevent discrimination when designing algorithms and training data.
中国网信办表示,提供商将对用于训练生成性人工智能产品的数据的合法性负责,并应采取措施防止在设计算法和训练数据时出现歧视。
The COSCO Shipping Specialized Carriers Co Ltd, headquartered in Guangzhou, said on Saturday that the high-speed electric multiple units (EMUs) include 11 trains and one train for comprehensive railway testing.
总部位于广州的中远海运特种运输有限公司周六表示,高速电力动车组(EMU)包括11列列车和一列用于全面铁路测试的列车。
In one of PGI's main partner programs, online marketing is used to attract target consumers, who are then encouraged to visit an offline store where trained sales associates can provide a complete story behind the beauty of platinum jewelry.
在PGI的一个主要合作伙伴计划中,在线营销被用来吸引目标消费者,然后鼓励他们去线下商店,在那里受过培训的销售人员可以提供白金珠宝美丽背后的完整故事。
I think people who really understand how to use AI will have great opportunities in the future," Smith said, adding that a key objective of her job as CEO is to ensure that her team is trained properly on how to master AI tools with full awareness of the pros and cons of using them.
我认为真正了解如何使用人工智能的人在未来将有很大的机会,”Smith说,并补充说,她担任首席执行官的一个关键目标是确保她的团队在如何掌握人工智能工具方面得到适当的培训,并充分意识到使用人工智能工具的利弊。
Providers will be responsible for the legitimacy of data used to train generative AI products, and measures should be taken to prevent discrimination when designing algorithms and training data, the Cyberspace Administration of China said.
中国网信办表示,提供商将对用于训练生成性人工智能产品的数据的合法性负责,并应采取措施防止在设计算法和训练数据时出现歧视。
"Over the last decade, through the 'Green Ribbon Action', we've reached 20 provinces, municipalities, and autonomous regions in the country, and trained more than 5,000 physicians," said Qian Jiaming, chief physician of the department of digestive diseases of Peking Union Medical College Hospital.
北京协和医院消化内科主任医师钱家明说:“在过去的十年里,通过‘绿丝带行动’,我们已经覆盖了全国20个省、市、自治区,培训了5000多名医生。”。
"I believe the central question about innovation is to retain and train talent.
“我认为创新的核心问题是留住和培养人才。
On average, more than 50 train services on the route have operated daily from 5:30 am to 10:30 pm since the railway opened.
自铁路开通以来,平均每天早上5:30至晚上10:30,这条线路上有50多趟列车运行。
China-developed train control systems have been applied in the European continent for the first time, while the overhead contact network to receive electricity, and the traction transformer also showcase China's railway technology.
中国开发的列车控制系统首次在欧洲大陆应用,而接收电力的架空接触网和牵引变压器也展示了中国的铁路技术。
It has also built 32 inland ports and connected them with 82 freight train lines.
它还建造了32个内陆港口,并与82条货运列车线路相连。
A subway train made in Tangshan, Hebei province, was handed over to Porto, Portugal on Saturday in Porto.
周六,一列河北唐山制造的地铁列车在波尔图移交给葡萄牙波尔图。
It was the first urban train that China has exported to a European Union country, according to CRRC Tangshan Co, the train's manufacturer.
据列车制造商中国中车唐山公司介绍,这是中国向欧盟国家出口的第一列城市列车。
The train, which has four carriages, was jointly designed by Tangshan and Porto Metro Co.
该列车有四节车厢,由唐山和波尔图地铁公司联合设计。
The train has completed trial runs along four subway lines in Porto and has proved that it's compatible with existing trains in the city.
该列车已在波尔图的四条地铁线路上完成试运行,并已证明与该市现有列车兼容。
The first train is scheduled to enter service in May, and all trains will be delivered by the end of September, according to Xinhua News Agency.
据新华社报道,首列列车计划于5月投入使用,所有列车将于9月底交付。
The 4-car train is on display in the Trindade Metro Station at the center of Porto from Saturday till next Tuesday.
这列4节编组的列车将于周六至下周二在波尔图市中心的Trindade地铁站展出。
The train assessed meets expectations of the public passengers of top quality, more security to advance more people to use the public transports, Portuguese Minister of Environment and Climate Action Duarte Cordeiro told Xinhua.
葡萄牙环境与气候行动部长杜阿尔特·科代罗告诉新华社记者,经过评估的列车符合公众对高质量、更安全的期望,以推动更多人使用公共交通工具。
The train was made by CRRC Tangshan, one of China's largest makers of trains, high-speed trains and metro vehicles.
该列车由中国最大的列车、高速列车和地铁车辆制造商之一中车唐山制造。
"It is an example of a train that is adapted to Porto Metro's assessments among passengers and workers," said Cordeiro, sitting down on the carriage's seats after visiting the train cab and trying the driver's seat.
“这是一列适应波尔图地铁乘客和工作人员评估的列车的例子,”科代罗说,他在参观了列车驾驶室并尝试了驾驶座后,坐在车厢的座位上。
The first train will start its service in May, after several trials and tests, and all the trains will be delivered by the end of September.
经过几次试验和测试,第一列列车将于5月开始服务,所有列车将于9月底交付。
Tan Mu, general manager of CRRC Tangshan, said that the new-generation metro train, jointly designed by CRRC Tangshan and Porto Metro company, adopts digital technology and has the characteristics of light weight, low energy consumption and more digital intelligent, in accordance with the European standards.
中车唐山总经理谭牧表示,由中车唐山与波尔图地铁公司联合设计的新一代地铁列车,采用数字化技术,具有重量轻、能耗低、更加数字化智能化的特点,符合欧洲标准。
The Beijing-based company has invested large sums of money in developing its Ernie system, a large-scale machine-learning model that has been trained on massive data over several years and possesses in-depth semantic comprehension and generation capabilities.
这家总部位于北京的公司投入了大量资金开发其Ernie系统,这是一种经过多年大规模数据训练的大型机器学习模型,具有深入的语义理解和生成能力。
The CAAC had stipulated that for the B737 MAX flights to resume in China, the aircraft's design modification must be approved for airworthiness, and pilots must be fully and effectively trained again.
中国民航局规定,B737 MAX在中国恢复飞行,飞机的设计修改必须获得适航批准,飞行员必须再次接受全面有效的培训。
Huang, also interim CEO of SenseTime MEA, said the program has trained about 100 teachers and benefited about 600 students in the first phase and the company aims to bring it to over 30,000 students and train around 2,000 teachers in total.
同时也是SenseTime MEA临时首席执行官的黄表示,该项目已培训了约100名教师,第一阶段惠及约600名学生,该公司的目标是将其带给30000多名学生,总共培训约2000名教师。
Next year, it aims to train more than 10,000 digital youths, according to Deng.
邓表示,明年的目标是培训1万多名数字青年。
Tangshan, Hebei province-based CRRC Tangshan Co loaded 15 railway train coaches onto ships at Tianjin Port on Thursday for export to Chittagong, Bangladesh.
总部位于河北省唐山市的中国中车唐山公司周四在天津港将15节铁路客车装船,出口到孟加拉国吉大港。
Considering the environment and train operation needs of Bangladesh, the coaches were mainly made with ferritic stainless steel and equipped with window-shades for sufficient ventilation, he said.
他说,考虑到孟加拉国的环境和列车运行需求,客车主要由铁素体不锈钢制成,并配备了足够通风的窗帘。
As of this month, 25 Pakistanis have been trained in related technologies, the group said.
该组织表示,截至本月,已有25名巴基斯坦人接受了相关技术培训。
Fifteen train passenger coaches were loaded onto ships at Tianjin Port on Thursday and will be exported to Chittagong, Bangladesh.
周四,15节火车客车在天津港装船,并将出口到孟加拉国吉大港。
A high-speed train passes under a bridge in Shanghai on Tuesday.
周二,一列高速列车从上海的一座桥下驶过。
China has several things going for it: a complete industrial system, a lucrative market, social stability, positive long-term economic fundamentals, fast-growing 5G technology — there's already talk of 6G in the air — events like the annual CIIE, which serves as a platform for high-level opening-up, and the smooth operations of China-Europe freight train services.
中国有几件事要做:一个完整的工业体系,一个利润丰厚的市场,社会稳定,积极的长期经济基础,快速增长的5G技术——已经有人在谈论6G了——比如作为高水平开放平台的年度进博会,以及中欧货运列车服务的顺利运营。
Other notable firms from China at the expo include the Turkish branches of the Industrial and Commercial Bank of China and Bank of China, China Ocean Shipping Company, China Telecom, China Tianchen Engineering Corporation, train car manufacturer CRRC, and Sinovac.
参加博览会的其他著名中国公司包括中国工商银行和中国银行的土耳其分行、中国远洋运输公司、中国电信、中国天辰工程公司、动车制造商中国中车和科兴。
It is also a key node of the China-Europe Railway Express freight train service.
也是中欧班列货运班列服务的关键节点。
This year, we trained 5,000 female-led small businesses and prepared them for business opportunities brought by the Beijing 2022 Olympic and Paralympic Winter Games.
今年,我们培训了5000名女性领导的小企业,为她们迎接北京2022年冬奥会和冬残奥会带来的商机做好了准备。
Mao said CREC4 employed more than 10,000 locals and trained a large number of skilled workers during the process.
毛说,CREC4雇佣了一万多名当地人,并在此过程中培训了大量技术工人。
In one example, CRRC Qingdao Sifang Co Ltd, a Shandong province-based subsidiary of Beijing-based China Railway Rolling Stock Corp, shipped 11 bullet trains and an inspection train last week, customized for the Jakarta-Bandung high-speed railway in Indonesia.
在一个例子中,总部位于北京的中国铁路机车车辆有限公司的山东子公司中车青岛四方股份有限公司上周运送了11列子弹头列车和一列检查列车,这些列车是为印度尼西亚雅加达至万隆高铁定制的。
"The inspection train has been designed to provide comprehensive inspection functions for the Jakarta-Bandung high-speed railway, including a diverse array of inspection equipment for track alignment, overhead cables and communications and signaling systems.
“检查列车旨在为雅加达-万隆高速铁路提供全面的检查功能,包括用于轨道线形、架空电缆以及通信和信号系统的各种检查设备。
The first set of bullet trains and an inspection train for the high-speed railway network linking Jakarta, Indonesia, with Bandung, in the country's West Java province, were delivered by ship from Qingdao, Shandong province, on Sunday.
周日,连接印度尼西亚雅加达和西爪哇省万隆的高速铁路网的第一组子弹头列车和一列检查列车从山东省青岛市通过船运交付。
CRRC Qingdao Sifang Co, which developed the trains, said the shipment was a milestone marking the official launch of Chinese bullet train exports.
开发子弹头列车的中车青岛四方股份有限公司表示,这批货物是中国子弹头列车出口正式启动的里程碑。
The project includes a total of 11 sets of trains and an inspection train based on the advanced, mature technologies of China-made Fuxing bullet trains.
该项目共包括11组列车和一列基于中国制造的复兴号子弹头列车的先进、成熟技术的检查列车。
Bringing no disruptions to normal operations of the two railways, the builder managed to have tons of steel box girders "gently walk" 86 meters to their destinations, with errors controlled within only 3 millimeters, said Xie Yuanfang, a project designer with the CRCC, adding that to safeguard the daily operations of the neighboring railways, each of which has more than 110 trains running through, CR24 construction workers can only take advantage of hours-long train maintenance time to build the overpass section every day.
中国铁建的项目设计师谢元芳说,在没有中断两条铁路正常运营的情况下,建设者设法让成吨的钢箱梁“轻轻地走”86米到达目的地,误差控制在3毫米以内。他补充说,为了保障相邻铁路的日常运营,每条铁路都有110多列列车通过,CR24的施工人员每天只能利用长达数小时的列车维护时间来修建立交路段。
But the proudest thing for me is that I am working on a national project, linking the country's north and south with a high-speed train.
但对我来说最自豪的是,我正在从事一个国家项目,用高速列车连接该国的北部和南部。
Among them, more than 300 have been trained as metal and concrete workers, bricklayers or carpenters.
其中,300多人接受过金属和混凝土工人、砖瓦匠或木匠的培训。
While participating in infrastructure construction in Indonesia, Chinese enterprises have also provided a number of employment opportunities and trained many professional and technical personnel.
中国企业在参与印尼基础设施建设的同时,也提供了许多就业机会,培养了许多专业技术人员。
The project will help with water source patrol, train more ecological preservers and promote garbage sorting, recycling and reductions in the use of plastic materials to local residents.
该项目将有助于水源巡逻,培训更多的生态保护人员,并向当地居民推广垃圾分类、回收和减少塑料材料的使用。
As a signature link in the BRI, the Jakarta-Bandung HSR project, with a maximum designed train speed of 350 kilometers per hour, is being jointly built by China and Indonesia, with construction managed by PT Kereta Cepat Indonesia-China, a consortium involving Indonesian state-owned companies and Chinese central State-owned enterprises.
雅加达-万隆高铁项目是“一带一路”倡议的标志性项目,最高设计列车速度为每小时350公里,由中国和印尼联合建设,由印尼国有企业和中国中央国有企业组成的联合体PT Kereta Cepat Indonesia China管理建设。
Focusing on long-term training, cultivation of local contractors and qualified talent, CNOOC has trained more than 150 contractors in various aspects of the oil and gas business, and cultivated over 3,000 oil and gas skilled talent.
中海油以长期培训、培养本地承包商和合格人才为重点,在油气业务的各个方面培训了150多名承包商,培养了3000多名油气技能人才。
Wang Liping, Vice-President of Australia & New Zealand (ANZ), China Mainland, Hong Kong SAR, and Taiwan Region, Johnson & Johnson Surgical Vision said: "To train as many eye doctors in a relatively short period of time as possible, most of the training in the center will be free.
澳大利亚和新西兰(ANZ)、中国大陆、香港特别行政区和台湾地区副总裁王立平表示:“为了在相对较短的时间内培训尽可能多的眼科医生,中心的大部分培训都是免费的。
CREC4 builders have helped to train nearly 2,000 Indonesian high-speed railway construction technicians.
CREC4建设者帮助培训了近2000名印尼高速铁路施工技术人员。