They came by a longer
route than usual.
他们走了一条比通常要长的路来的。
Eric go there by a roundabout
route.
埃里克绕路去了那里。
Tom lined out the
route for the sightseers.
汤姆给游客们画出了路线图。
I'll meet you at the usual
route, by the park.
我会在常走的路线上等你,就是公园那里。
The bus
route takes us directly to the airport.
公交线路直接通往机场。
We need to plan an alternative
route in case of road closures.
我们需要规划一条备用路线,以防道路封闭。
The marathon runners followed a scenic
route through the city.
马拉松运动员沿着城市中风景优美的路线跑。
The postman knows every
route in this neighborhood by heart.
邮递员对这个街区的每条路线都了如指掌。
The new train
route will significantly reduce travel time.
新的火车路线将大大缩短旅行时间。
The pilot had to divert from the scheduled
route due to bad weather.
由于天气恶劣,飞行员不得不偏离原定航线。
The hiking trail follows a picturesque
route along the mountain ridge.
徒步路线沿着山脊,风景如画。
Our company is considering expanding its delivery
routes.
我们公司正在考虑扩大送货路线。
She plotted the most efficient
route on her GPS.
她在GPS上规划出了最高效的路线。
- A new air cargo route was launched on Saturday morning linking Ezhou Huahu Airport in Central China's Hubei province with Lahore in Pakistan, said SF Airlines, China's largest air cargo carrier in fleet size.
武汉——中国最大的航空货运公司顺丰航空表示,周六上午开通了一条新的航空货运航线,连接中国中部湖北省鄂州花湖机场和巴基斯坦拉合尔。
The Ezhou-Lahore cargo route is the first international air cargo route launched by SF Airlines in this year departing from Ezhou Huahu Airport, China's first cargo-focused airport, the airline said.
顺丰航空表示,鄂州至拉合尔货运航线是顺丰航空今年开通的第一条国际航空货运航线,从中国第一个以货运为主的机场鄂州花湖机场出发。
This new route will bring a total of around 300 tons of air express capacity per week, sustaining logistics between China and Pakistan with efficient and stable air transport services, according to the airline.
该航空公司表示,这条新航线每周将带来约300吨的航空快递能力,通过高效稳定的航空运输服务维持中国和巴基斯坦之间的物流。
In April 2023, it opened its first international cargo route.
2023年4月,该公司开通了第一条国际货运航线。
The carrier said it would further optimize its route network based on passenger demand and market response.
该航空公司表示,将根据乘客需求和市场反应进一步优化航线网络。
A new air freight route linking Southwest China's Chongqing municipality and London was launched on Tuesday.
重庆——周二,一条连接中国西南部重庆市和伦敦的新航空货运路线开通。
The route, which travels between Chongqing Jiangbei International Airport (CJIA) and London Stansted Airport, marks the first direct air cargo route linking Chongqing and the United Kingdom, according to the CJIA.
该航线往返于重庆江北国际机场(CJIA)和伦敦斯坦斯特德机场(London Stansted Airport)之间,据CJIA称,这是第一条连接重庆和英国的直达航空货运航线。
Operated by Titan Airways, headquartered at London Stansted Airport, the route is carried by A330-300 all-cargo aircraft three times a week on Tuesday, Thursday, and Saturday.
该航线由总部位于伦敦斯坦斯特德机场的泰坦航空公司运营,每周由A330-300全货机在周二、周四和周六执飞三次。
The project will not only improve local traffic conditions, creating a safer and better transportation environment, but also stimulate economic growth for local communities, especially within the logistics and services sectors along the route, said Wang.
王说,该项目不仅将改善当地的交通条件,创造一个更安全、更好的交通环境,还将刺激当地社区的经济增长,特别是沿线的物流和服务部门。
The airline said it hopes that the new flight route will help to promote the trade and cultural exchanges between China and Africa, which is a key part of the Belt and Road Initiative.
该航空公司表示,希望新航线将有助于促进中非之间的贸易和文化交流,这是“一带一路”倡议倡议的重要组成部分。