Those
cells divide and give many other different types of
cells.
那些细胞分裂,产生出许多不同种类的细胞。
Over twenty prisoners were crushed into a small dark cell.
二十多名囚犯被塞在一间黑暗狭小的牢房里。
He celled with two other prisoners.
他与另外两犯人一同关在一间牢房中。
Each cell in our body contains genetic material in the form of DNA.
我们身体中的每个细胞都以DNA的形式含有遗传物质。
Cells communicate with each other through a complex network of signaling molecules called the cell membrane.
细胞通过称为细胞膜的复杂信号分子网络相互交流。
Mitosis is the process by which
cells divide and replicate, forming two identical daughter
cells.
有丝分裂是细胞分裂和复制的过程,形成两个完全相同的子细胞。
The red blood
cells in our bloodstream carry oxygen from the lungs to the rest of the body.
我们血液中的红细胞将氧气从肺部输送到身体其他部位。
Cancer occurs when
cells in the body start to grow uncontrollably and form tumors.
癌症发生在身体内的细胞开始不受控制地生长并形成肿瘤。
Stem
cells have the unique ability to differentiate into any type of specialized cell in the body.
干细胞具有独特的分化能力,能变成体内任何类型的特定细胞。
In multicellular organisms,
cells cooperate to form tissues, organs, and ultimately an organism as a whole.
在多细胞生物中,细胞合作形成组织、器官,最终构成整个生物体。
Cells undergo apoptosis, or programmed cell death, when they are no longer needed for the body's function.
当细胞不再对身体功能有用时,它们会经历程序性细胞死亡(凋亡)。
The cell wall in plants provides structural support and protection, while animal
cells lack a cell wall.
植物细胞壁提供结构支撑和保护,而动物细胞则没有细胞壁。
Scientists study the intricate mechanisms of
cells using microscopes and advanced imaging techniques to understand life at a cellular level.
科学家们使用显微镜和高级成像技术研究细胞的精细机制,以理解生命在细胞层面的工作原理。
Coming right after an earlier announcement of the mass production of its 21700-5.5Ah battery cell, the latest production plan serves as another challenge to the already ample battery market supply.
就在早些时候宣布大规模生产21700-5.5Ah电池之后,最新的生产计划是对本已充足的电池市场供应的又一次挑战。
Adopting high-nickel cathode and silicon anode technology, the N21700CH-58E cell allows discharging in a wide temperature range, from -20 C to 70 C, which enables its regular use in extreme environments.
N21700CH-58E电池采用高镍阴极和硅阳极技术,可在-20摄氏度至70摄氏度的宽温度范围内放电,使其能够在极端环境中正常使用。
Cell and gene therapy is a potential future business for Beijing.
细胞和基因治疗是北京未来的一项潜在业务。
The supplemental new drug application for the drug in combination with chemotherapy as perioperative treatment and subsequently, monotherapy as adjuvant therapy for the treatment of adult patients with resectable stage IIIA-IIIB non-small cell lung cancer (NSCLC) has been approved by the National Medical Products Administration, the company announced Tuesday.
该公司周二宣布,国家医疗产品管理局已批准该药物与化疗联合作为围手术期治疗的补充新药申请,以及随后作为辅助治疗的单药治疗,用于治疗可切除的IIIA-IIIB期癌症(NSCLC)成年患者。
It focuses on the research, design and production of solar photovoltaic cells, modules, photovoltaic power generation systems, solar application products and other related services.
专注于太阳能光伏电池、组件、光伏发电系统、太阳能应用产品等相关服务的研究、设计和生产。
Its advanced technologies of solar cell production have reached the international level with products exported overseas.
其先进的太阳能电池生产技术已达到国际水平,产品远销海外。
BAK Battery announced recently the mass production of its 21700-5.5Ah high-energy density battery cells, representing another milestone for the production of Chinese-made 21700 battery cells.
BAK电池最近宣布大规模生产21700-5.5Ah高能量密度电池,这是中国制造21700电池生产的又一个里程碑。
In the past two years, 21700 battery cells have gained widespread recognition in the small power battery market due to their high energy density and cost advantage compared with traditional 18650 cells.
在过去的两年里,与传统的18650节电池相比,21700节电池具有高能量密度和成本优势,在小功率电池市场上获得了广泛的认可。
The designed capacity of 21700 battery cells has always been growing with their commercial applications expanding.
21700个电池单元的设计容量一直在增长,其商业应用不断扩大。
BAK Battery is also planning for higher-capacity battery cells such as the 21700-5.8Ah and 21700-6.0Ah.
BAK电池还计划开发更高容量的电池,如21700-5.8Ah和21700-6.0Ah。
Due to the moderate distance of the radiation, it can minimize damage to healthy cells while achieving the purpose of precise treatment.
由于辐射距离适中,它可以最大限度地减少对健康细胞的损害,同时达到精确治疗的目的。
Experts said that hematopoietic stem cell transplantation is often the main means for patients with hematologic malignancies, but about 30 to 70 percent of patients who undergo allogeneic hematopoietic stem cell transplantation will develop cGVHD.
专家表示,造血干细胞移植通常是血液系统恶性肿瘤患者的主要手段,但接受异基因造血干细胞植入的患者中,约有30%至70%会发生cGVHD。
On Tuesday, CATL and Stellantis announced a preliminary agreement for the supply of LFP, or lithium iron phosphate, battery cells and modules for the automaker's EV production in Europe.
周二,CATL和Stellantis宣布了一项初步协议,为该汽车制造商在欧洲的电动汽车生产供应LFP(磷酸铁锂)电池和模块。
On Tuesday, the two companies announced a preliminary agreement for the supply of LFP, or lithium iron phosphate, battery cells and modules for the automaker's EV production in Europe.
周二,两家公司宣布了一项初步协议,为该汽车制造商在欧洲的电动汽车生产供应LFP(磷酸铁锂)电池和模块。
To facilitate riders in taking breaks and obtaining supplies at their convenience, Meituan has collaborated with various sectors of society to establish over 38,000 service stations across the country this year, providing a range of convenient services, such as drinking water, restrooms, cell phone charging and food heating.
为了方便骑手在方便的时候休息和获取补给,美团今年与社会各界合作,在全国建立了38000多个服务站,提供饮用水、卫生间、手机充电和食品加热等一系列便利服务。
The Japanese company has also built the hydrogen-powered fuel cells and a comprehensive energy utilization project at its plant in Wuxi, Jiangsu province, which is also the first of its kind in China.
这家日本公司还在其位于江苏省无锡市的工厂建造了氢动力燃料电池和一个综合能源利用项目,这也是中国第一个此类项目。
Longi Green Energy Technology Co Ltd, a leading enterprise in the photovoltaic industry in China, broke the world record on Friday with its new conversion efficiency of 33.9 percent for silicon-perovskite tandem solar cells.
上周五,中国光伏行业的领军企业隆基绿色能源科技有限公司以其33.9%的硅-钙钛矿串联太阳能电池新转换效率打破了世界纪录。
The result, currently the highest efficiency record in the world for a perovskite/silicon tandem cell, has been confirmed by the US National Renewable Energy Laboratory (NREL), which is affiliated with the Department of Energy, it said.
隶属于能源部的美国国家可再生能源实验室(NREL)证实了这一结果,该结果是目前世界上钙钛矿/硅串联电池的最高效率记录。
The world's best tandem solar cells consisting of a silicon bottom cell and a perovskite top cell today can convert about a third of the incident solar radiation into electrical energy.
当今世界上最好的由硅底部电池和钙钛矿顶部电池组成的串联太阳能电池可以将大约三分之一的入射太阳辐射转化为电能。
"Improving cell conversion efficiency and reducing the cost of electricity remain the drive behind the development of the photovoltaic industry.
“提高电池转换效率和降低电力成本仍然是光伏行业发展的动力。
The photovoltaic conversion efficiency of solar cells is a crucial indicator and benchmark for evaluating the potential of photovoltaic technologies," said Li Zhenguo, President of Longi, during a press conference on Friday.
朗基集团总裁李振国在周五的新闻发布会上表示:“太阳能电池的光伏转换效率是评估光伏技术潜力的关键指标和基准。
As the dominant technology occupying more than 90 percent of the market share, monocrystalline silicon solar cells see its conversion efficiency getting closer to its theoretical efficiency limit of 29.4 percent.
作为占据90%以上市场份额的主导技术,单晶硅太阳能电池的转换效率越来越接近29.4%的理论效率极限。
However, the tandem solar cells composed of monocrystalline silicon and perovskite materials have a theoretical efficiency limit of up to 43 percent, which means that, with the same area and the same amount of absorbed light, these cells can generate more electricity.
然而,由单晶硅和钙钛矿材料组成的串联太阳能电池的理论效率极限高达43%,这意味着,在相同的面积和相同的吸收光量下,这些电池可以产生更多的电能。
The company has been developing both cell technologies, it said.
该公司表示,该公司一直在开发这两种电池技术。
The solar cell world record achieved by Longi signifies that the company is at the forefront of global research and development in this technology, said Jiang Hua, deputy secretary-general of the China Photovoltaic Industry Association (CPIA), during the press conference.
中国光伏产业协会副秘书长姜华在新闻发布会上表示,朗基太阳能电池的世界纪录标志着该公司在这项技术的全球研发中处于领先地位。
Continuously enhancing the conversion efficiency of photovoltaic cells is an effective measure to reduce the overall cost of photovoltaic power generation," he said.
不断提高光伏电池的转换效率是降低光伏发电总体成本的有效措施,”他说。
"Once this high-efficiency cell technology is truly put into mass production, it will lead to a significant reduction in the cost of photovoltaic power generation, which will be extremely beneficial for driving the growth of the photovoltaic market in China and globally.
“一旦这种高效电池技术真正投入批量生产,将大大降低光伏发电成本,这将极有利于推动中国和全球光伏市场的增长。
Elsevier owns more than 2,800 top academic journals in the world, including Lancet and Cell.
爱思唯尔拥有2800多份世界顶级学术期刊,包括《柳叶刀》和《细胞》。
Shanghai-based renewable energy company AIKO made its grand debut at the All-Energy exhibition in Melbourne, Australia on Oct 25 with its cutting-edge solar cell products, which captured attentions from global visitors.
10月25日,总部位于上海的可再生能源公司AIKO携其尖端太阳能电池产品在澳大利亚墨尔本的All energy展会上隆重亮相,吸引了全球游客的眼球。
One of the highlights of its exhibits was the ultra-efficient ABC (All Back Contact) structure cells and component products, which were independently developed by Aiko.
其展品的亮点之一是由Aiko独立开发的超高效ABC(All Back Contact)结构电池和组件产品。
This type of solar photovoltaic panel can generate more electricity on the same surface area, compared with traditional front surface contact structure cells, and has an exceptional efficiency rating of 24 percent.
与传统的前表面接触结构电池相比,这种类型的太阳能光伏电池板可以在相同的表面积上产生更多的电能,并且具有24%的非凡效率。
Founded in 2009, Aiko is an international player in solar cell manufacturing and in providing photovoltaic energy integrated solutions, with products sold in South Korea, Japan, India and Europe.
Aiko成立于2009年,是太阳能电池制造和提供光伏能源集成解决方案的国际参与者,产品销往韩国、日本、印度和欧洲。
The company has also enhanced the efficiency and reliability of its solar cell technology in line with the demands of the Australian market.
该公司还提高了太阳能电池技术的效率和可靠性,以满足澳大利亚市场的需求。
The ABC structure cells can fully meet the needs of middle and high-end users in terms of aesthetics, structural safety, convenient installation, utilization rate and more power generation.
ABC结构电芯在美观、结构安全、安装方便、利用率高、发电量大等方面完全满足中高端用户的需求。
Established in 2001 in Shenzhen, BAK’s products include power, digital and energy storage battery cells, battery packs and battery solutions.
BAK于2001年在深圳成立,产品包括电源、数字和储能电池、电池组和电池解决方案。
While focusing on its cylindrical battery series, BAK Battery has developed a number of technical systems specific to polymer lithium-ion cells, including the high-safety lithium-iron system, the wide-temperature-range mature chemical system, the high-rate small polymer cell system and the high-rate multi-tab laminated cell system.
在专注于圆柱形电池系列的同时,BAK电池开发了一系列聚合物锂离子电池专用的技术系统,包括高安全性锂铁系统、宽温度范围的成熟化学系统、高速率小型聚合物电池系统和高速率多片叠层电池系统。
Established in 2001 in Shenzhen, BAK Battery's traditional products include power, digital and energy storage battery cells, battery packs and battery solutions.
BAK电池于2001年在深圳成立,其传统产品包括动力、数字和储能电池、电池组和电池解决方案。
In a strategic partnership with Ballard Power Systems Inc, a Canadian company specializing in hydrogen fuel cell products, Sinyuan will provide bipolar plates, a critical component of proton exchange membrane fuel cells, to fulfill Germany's Siemens Mobility GmbH's order for 14 200-kilowatt fuel cell modules from Ballard.
在与加拿大巴拉德电力系统公司(Ballard Power Systems Inc)的战略合作伙伴关系中,新源将提供双极板,这是质子交换膜燃料电池的关键部件,以满足德国西门子移动有限公司(Siemens Mobility GmbH)从巴拉德订购的14个200千瓦燃料电池组件。
Bipolar plates, made of expanded graphite, have complex flow fields that, when stacked, distribute gas and air, as well as conduct electrical current from one cell to the next.
双极板由膨胀石墨制成,具有复杂的流场,当堆叠时,会分配气体和空气,并将电流从一个电池传导到下一个电池。
Delivery of the fuel cell modules began earlier this year, and they will be used in hydrogen-powered trains in the Berlin-Brandenburg region, which are scheduled for service in late 2024.
燃料电池模块于今年早些时候开始交付,将用于柏林-勃兰登堡地区的氢动力列车,计划于2024年底投入使用。
Driven by strong market demand and many countries' green transformation campaigns, Sinyuan may see 15 percent year-on-year growth this year in sales of its core products — sealing elements — and much higher growth of its new energy business which includes fuel cells and redox flow batteries.
在强劲的市场需求和许多国家的绿色转型运动的推动下,新源今年的核心产品密封元件的销售额可能同比增长15%,包括燃料电池和氧化还原液流电池在内的新能源业务的增长率也会高得多。
Solar cell production jumped 62 percent to over 220 GW in the first six months and PV module production surged by 60 percent year-on-year to about 200 GW.
前六个月,太阳能电池产量跃升62%,达到220吉瓦以上,光伏组件产量同比激增60%,达到200吉瓦左右。
Europe was the largest module market for Chinese exports and Asia was China's largest market for silicon wafers and solar cells, it said.
该公司表示,欧洲是中国出口的最大模块市场,亚洲是中国最大的硅片和太阳能电池市场。
Cytiva's 2023 Global Biopharma Resilience Index, a survey of 1,250 biopharma and pharma executives in 22 countries, showed that 59 percent of respondents in China believe the country is somewhat adapted to supporting the rollout of personalized medicines and cell and gene therapies.
Cytiva的2023年全球生物制药弹性指数对22个国家的1250名生物制药和制药高管进行了调查,结果显示,59%的中国受访者认为中国在一定程度上适应了支持个性化药物以及细胞和基因疗法的推出。
He said the company has nearly 20 million self-developed power battery packs and 600 million battery cell usage experience, which are sufficient to support its advantageous position and development position in the energy storage industry in terms of production and research capabilities, experience, and resources.
他表示,该公司拥有近2000万个自主研发的动力电池组和6亿个电池单元的使用经验,足以支撑其在储能行业的生产和研究能力、经验和资源方面的优势地位和发展地位。
He said Bosch is also paving the way for fuel cells, which will be launched first in commercial vehicle applications both in China and other countries.
他说,博世也在为燃料电池铺平道路,该电池将首先在中国和其他国家的商用车应用中推出。
China is already a leading market for hydrogen fuel cell commercial cars, which will grow at the fastest rate in terms of volume, he noted.
他指出,中国已经是氢燃料电池商用车的领先市场,其销量将以最快的速度增长。
RLT works by combining a targeting molecule — the ligand — that binds to a specific receptor expressed by a target cell, including cancer cells, with a radioisotope.
RLT的工作原理是将靶向分子(配体)与放射性同位素结合,该分子与靶细胞(包括癌症细胞)表达的特定受体结合。
The radiation can damage and potentially destroy the targeted cells.
辐射会损伤并可能破坏靶细胞。
Last year, China exported about 36.3 GW of solar wafers and 23.8 GW of solar cells, up 60.8 percent and 130.7 percent year-on-year, respectively.
去年,中国出口了约36.3吉瓦太阳能晶片和23.8吉瓦太阳能电池,同比分别增长60.8%和130.7%。
The station is currently capable of providing 300 kilograms of hydrogen daily for hydrogen fuel cell buses in Wuhai, Inner Mongolia.
该站目前每天可为内蒙古乌海的氢燃料电池公交车提供300公斤氢气。
The project will promote the application of hydrogen fuel cells while ensuring the extended use of clean energy, he said.
他说,该项目将促进氢燃料电池的应用,同时确保清洁能源的广泛使用。
According to a government plan on the hydrogen sector released last year, China aims to have 50,000 hydrogen fuel cell vehicles on the road by 2025, up from about 10,000 at the beginning of this year.
根据去年发布的一项政府氢能行业计划,中国的目标是到2025年有5万辆氢燃料电池汽车上路,高于今年年初的约1万辆。
By the end of 2023, the company plans to achieve an annual production capacity of 190 GW for monocrystalline silicon wafers and 110 GW for monocrystalline cells.
到2023年底,该公司计划实现单晶硅片年产能190吉瓦,单晶电池年产能110吉瓦。
EVE Energy, the world's ninth largest battery cell manufacturer by installed capacity, said in a statement on Tuesday it had signed an agreement to buy a 45-hectare tract of land in Debrecen's northwest industrial zone for the production of cylindrical batteries.
按装机容量计算,世界第九大电池制造商EVE Energy在周二的一份声明中表示,已签署协议,在德布勒森西北工业区购买一块45公顷的土地,用于生产圆柱形电池。
Chinese hydrogen solution provider FTXT unveiled globally leading products on Monday as part of its efforts into explore the fuel cell vehicle sector.
周一,中国氢解决方案提供商FTXT推出了全球领先的产品,这是其探索燃料电池汽车行业的努力的一部分。
FTXT said the Jupiter tank can storge over 80 kg of liquid hydrogen that can enable fuel cell vehicles to run for over 1,000 km.
FTXT表示,木星储罐可以储存80公斤以上的液氢,使燃料电池汽车能够行驶1000多公里。
The company announced plans to facilitate the operation of fuel cell vehicles in the country.
该公司宣布了促进燃料电池汽车在中国运营的计划。
FTXT has also partnered with companies including HBIS and Skywell to run a fleet of 650 fuel cell trucks as a demonstration project.
FTXT还与包括HBIS和Skywell在内的公司合作,运营了一支由650辆燃料电池卡车组成的车队,作为一个示范项目。
Established in 2019, FTXT has seen its products used in dozens of fuel cell commercial vehicles from such Chinese companies as Jiefang, Foton as well as Dongfeng and Yutong.
FTXT成立于2019年,其产品已用于解放、福田、东风和宇通等中国公司的数十款燃料电池商用车。
Covering an area of 221 hectares — equal to around 280 soccer fields — CATL's planned gigafactory is located in Debrecen, Hungary, and aims to supply both cells and modules to European automakers under a deal announced in August last year.
CATL计划中的巨型工厂占地221公顷,相当于约280个足球场,位于匈牙利的德布勒森,根据去年8月宣布的一项协议,该工厂旨在向欧洲汽车制造商供应电池和模块。
It announced in late December that it had achieved mass production of lithium-ion battery cells as scheduled at its factory in the German state of Thuringia.
12月下旬,该公司宣布,其位于德国图林根州的工厂已如期实现锂离子电池的大规模生产。
Another example is that the company has recently entered into cooperation with local biotech enterprise Harbour BioMed on the development and commercialization of an innovative immune cell engager that may benefit gastric cancer patients, she said.
她说,另一个例子是,该公司最近与当地生物技术企业Harbour BioMed就一种创新的免疫细胞接合器的开发和商业化进行了合作,这种接合器可能有益于癌症患者。
CTP refers to the direct integration of cells into a battery pack, without the modules.
CTP是指将电池直接集成到电池组中,而不需要模块。
Jointly developed by Shenergy, Zoomlion Mining, Hongzhen Intelligence and Kunhua Technology, the massive mining truck adopts high-performance hydrogen fuel cell engine systems provided by Kunhua and can substantially reduce operating costs of such vehicles, it said.
该公司表示,这款由申能、中联重科、宏振智能和昆华科技联合开发的大型矿用卡车采用了昆华提供的高性能氢燃料电池发动机系统,可以大幅降低此类车辆的运营成本。
The bike has a similar shape to conventional bikes, but it's equipped with a hydrogen fuel cell and a low-pressure hydrogen storage device.
这辆自行车的形状与传统自行车相似,但它配备了氢燃料电池和低压储氢装置。
The cell generates power to drive the bike once its proton exchange membrane receives hydrogen from the hydrogen storage device.
一旦质子交换膜从储氢装置接收到氢气,该电池就会产生动力来驱动自行车。
Compared with conventional electric bikes that use lithium batteries, the hydrogen fuel cell features several advantages including a longer service life, and it is more environmentally-friendly as it only produces water during operation.
与使用锂电池的传统电动自行车相比,氢燃料电池具有几个优点,包括使用寿命更长,而且由于它只在运行过程中产生水,因此更环保。
Contemporary Amperex Technology Co Ltd, a leading battery manufacturer, said on Wednesday that the company has achieved mass production of lithium-ion battery cells as scheduled in its factory in the German state of Thuringia.
领先的电池制造商当代安培技术有限公司周三表示,该公司已按计划在德国图林根州的工厂实现锂离子电池的大规模生产。
The Thuringia plant was allowed in April to manufacture battery cells with an annual production capacity of 8 gigawatt-hours, which according to the original plan, is expected to reach 14 gigawatt-hours.
图林根工厂于4月获准生产年产能为8吉瓦时的电池,根据原计划,预计年产能将达到14吉瓦时。
The fund will be especially used for life and treatment support of patients with hematopoietic stem cell transplantation from impoverished families.
该基金将特别用于贫困家庭造血干细胞移植患者的生活和治疗支持。
Japanese tech company Panasonic Holdings Corp is upping the ante in the hydrogen-powered fuel cell and new energy vehicle sector in China, in a bid to reduce carbon emissions and contribute to the country's carbon peak and neutrality goals.
日本科技公司松下控股公司(Panasonic Holdings Corp)正在加大对中国氢燃料电池和新能源汽车行业的投资,以减少碳排放,为实现中国的碳达峰和碳中和目标做出贡献。
The Japanese company has built the hydrogen-powered fuel cells and a comprehensive energy utilization project at its plant in Wuxi, which is also the first of its kind in China, Homma said.
Homma说,这家日本公司在无锡的工厂建造了氢动力燃料电池和一个综合能源利用项目,这也是中国第一个此类项目。
It has joined hands with CIMC Enric Holdings Ltd, one of the country's biggest liquefied natural gas equipment manufacturers, to develop container-type hydrogen fuel cells.
它与中国最大的液化天然气设备制造商之一中集恩里克控股有限公司联手开发集装箱型氢燃料电池。
"The hydrogen-powered fuel cells, which were used in the Tokyo 2020 Olympic Games, made their debut during this year's China International Import Expo, Homma said, adding that the company is looking forward to attracting new partners in the R&D of hydrogen energy through the CIIE.
“用于2020年东京奥运会的氢动力燃料电池在今年的中国国际进口博览会上首次亮相,”Homma说,并补充说,该公司期待通过CIIE吸引新的氢能研发合作伙伴。
For instance, Bosch, a German industrial and technology group, introduced its 400-kilowatt fuel cell system test bench and full redundant electrical hydraulic steering system for heavy commercial vehicles at the CIIE, neither of which has yet been launched in Asia.
例如,德国工业和技术集团博世在CIIE上推出了用于重型商用车的400千瓦燃料电池系统测试台和全冗余电动液压转向系统,但这两种系统尚未在亚洲推出。
The division also received milestone payments via its cell and gene therapy (C>) and chemoproteomics platforms.
该部门还通过其细胞和基因治疗(C>)以及化学蛋白质组学平台获得了里程碑式的付款。
In addition to making the global debut of its latest driving solutions at the upcoming CIIE, the German company will unveil its 400-kilowatt fuel cell system test bench and full redundant electrical hydraulic steering system for heavy commercial vehicles, both of which have yet to be launched in Asia.
除了在即将到来的CIIE上首次在全球推出其最新的驾驶解决方案外,这家德国公司还将推出其用于重型商用车的400千瓦燃料电池系统测试台和全冗余电动液压转向系统,这两种系统都尚未在亚洲推出。
Over the past four years, several innovative products that Fosun Pharma had exhibited at the CIIE - they include cutting-edge medical devices like the da Vinci Surgical robot, a magnetic resonance guided radiation therapy system, and the CAR-T cell therapy - have gone on to enter the Chinese market.
在过去的四年里,复星医药在进博会上展出的几款创新产品——包括达芬奇手术机器人、磁共振引导放射治疗系统和CAR-T细胞疗法等尖端医疗设备——已经进入中国市场。
Global companies showcased a variety of low-carbon products and technologies, such as electric and hydrogen fuel cell vehicles at the automobile exhibition, as well as new energy solutions in the intelligent industry and information technology exhibition.
全球公司在汽车展上展示了各种低碳产品和技术,如电动和氢燃料电池汽车,以及智能工业和信息技术展上的新能源解决方案。
"Looking forward, China's focus on sustainable development will greatly benefit international trade," Wu said, adding that the company tested its first pilot hydrogen fuel cell truck in Shanghai last month, as part of the German logistics firm's broader push to experiment with the latest green technology and boost investment in the country.
“展望未来,中国对可持续发展的关注将极大地有利于国际贸易,”吴说,并补充说,该公司上个月在上海测试了其首款氢燃料电池卡车试点,这是这家德国物流公司更广泛推动试验最新绿色技术和增加在中国投资的一部分。
The fruits of these efforts, including the robot table tennis tutor Forpheus and the cell line control system (CLCS), were displayed at the CIIE.
这些努力的成果,包括机器人乒乓球导师Forpheus和细胞系控制系统(CLCS),在CIIE上展示。
Covering an area of 221 hectares in the Southern Industrial Park of Debrecen, the project will supply both cells and modules to European automakers.
该项目位于德布勒森南部工业园区,占地221公顷,将为欧洲汽车制造商提供电池和模块。
Based on this, HiMurchaSin successfully developed into a super yeast with strong repair and regeneration characteristics for cells.
在此基础上,HiMurchaSin成功发展成为一种具有强大细胞修复和再生特性的超级酵母。
The brand said it has come up with a cooling system that helps regulate the phone's temperature while charging rapidly, and its battery cells are lined up in a specific array to ensure safety.
该品牌表示,它已经推出了一种冷却系统,可以在快速充电的同时帮助调节手机的温度,电池排成特定的阵列以确保安全。
Also, sensors and algorithms monitor the battery cell's temperature control to prevent any damage.
此外,传感器和算法监测电池的温度控制,以防止任何损坏。
CATL also received approval to produce battery cells in its factory in the German federal state of Thuringia in April.
CATL还于4月获得了在其位于德国联邦图林根州的工厂生产电池的批准。
It said the technologies are used for purposes such as collagen regeneration, wrinkle reduction, tightening and lifting, cell and capillary repairing.
该公司表示,这些技术用于胶原蛋白再生、减少皱纹、紧致和提拉、细胞和毛细血管修复等目的。
The company's green logistics initiative deployed 335 green vehicles, including 30 electric heavy trucks, five hydrogen-powered trucks, and the first hydrogen fuel cell heavy truck in China.
该公司的绿色物流计划部署了335辆绿色汽车,包括30辆电动重型卡车、5辆氢动力卡车和中国第一辆氢燃料电池重型卡车。
Chinese biotech enterprise BeiGene announced on Monday that its cancer treatment Brukinsa (zanubrutinib) has been approved by authorities in Kuwait, Bahrain and Qatar for the treatment of adult patients with mantle cell lymphoma who have received at least one prior therapy.
中国生物技术企业百济基因周一宣布,其癌症治疗药物Brukinsa(zanubrutinib)已获得科威特、巴林和卡塔尔当局的批准,用于治疗至少接受过一次治疗的成年套细胞淋巴瘤患者。
In November 2019, Brukinsa was approved by the US Food and Drug Administration to treat mantle cell lymphoma in adult patients, marking the first cancer treatment developed in China to be approved for the US market.
2019年11月,Brukinsa获得美国食品药品监督管理局批准,用于治疗成年患者的套细胞淋巴瘤,这标志着中国开发的第一种癌症治疗方法获准进入美国市场。
Japanese electronics manufacturer Panasonic Corp will accelerate its steps to promote the development of hydrogen-powered fuel cells in China and contribute to the nation's carbon peak and neutrality goals to reduce carbon emissions as well as help utilize clean and renewable energy worldwide.
日本电子制造商松下公司将加快步伐,促进中国氢燃料电池的发展,为实现中国的碳达峰和碳中和目标做出贡献,以减少碳排放,并帮助在全球范围内利用清洁和可再生能源。
Zhao Bingdi, president of Panasonic China, said the company plans to build its first hydrogen-powered fuel cells and comprehensive energy utilization project at its plant in Wuxi, Jiangsu province, which is scheduled to be put into operation in June.
松下中国区总裁赵炳地表示,该公司计划在其位于江苏无锡的工厂建设其首个氢动力燃料电池和综合能源利用项目,该项目计划于6月投入运营。
When completed, the hydrogen-powered fuel cell system will provide electricity and heat for the Wuxi factory.
建成后,氢燃料电池系统将为无锡工厂提供电力和热量。
Biopharmaceutical companyxa0Pfizer announced on Friday that Lorbrena, the world's first third-generation anaplastic lymphoma kinase inhibitor, has been approved by China's National Medical Products Administration for the treatment of patients with ALK-positive locally advanced or metastatic non-small cell lung cancer.
生物制药公司xa0Pfizer周五宣布,世界上第一种第三代间变性淋巴瘤激酶抑制剂Lorbrena已被中国国家药品监督管理局批准用于治疗ALK阳性的局部晚期或转移性癌症患者。
Mercedes, which plans to produce batteries in Europe, North America and Asia, aims to have eight cell factories with partners around the world with 200 gigawatt-hours of battery production capacity a year by the end of the decade, Reuters reported.
据路透社报道,梅赛德斯计划在欧洲、北美和亚洲生产电池,其目标是在本世纪末与世界各地的合作伙伴建立八家电池工厂,每年生产200吉瓦时的电池。
China had 80 percent of all global battery cell manufacturing capacity last year, with capacity expected to more than double to over two terawatt-hours, enough capacity for more than 20 million electric vehicles in the next five years, it said.
报告称,中国去年拥有全球80%的电池制造能力,预计产能将翻一番以上,达到2太瓦时以上,足以在未来五年生产2000多万辆电动汽车。
Contemporary Amperex Technology Co Ltd has received approval to produce battery cells in its factory in the German state of Thuringia recently, giving the battery giant another big step forward in its global expansion.
当代安培技术有限公司最近获得批准,可以在其位于德国图林根州的工厂生产电池,这使这家电池巨头在全球扩张方面又向前迈出了一大步。
The Thuringia plant was allowed to manufacture battery cells with an annual production capacity of 8 gigawatt-hours, which according to the original plan, is expected to reach 14 gigawatt-hours.
图林根工厂被允许生产年产能为8吉瓦时的电池,根据原计划,预计年产能将达到14吉瓦时。
"After years of research and development, it has become possible to engineer microbial cell factories for efficient biomaterial and biofuel production in a more precise and efficient manner," Liu said.
刘说:“经过多年的研发,设计微生物细胞工厂以更精确、更高效的方式生产高效的生物材料和生物燃料已经成为可能。”。