Cloth is made from
cotton.
布是用棉花织成的。
The land is cultivated with rice,
cotton and vegetable
地里种着水稻、棉花和蔬菜
He could not
cotton with the manager.
他和经理相处不好
I didn't
cotton to her at first, but she's really nice.
我一开始并不喜欢她,但是她真的很好。
This shirt is made of 100%
cotton, it's very comfortable to wear.
这件衬衫是100%棉做的,穿起来很舒服。
She washed her favorite
cotton dress in the gentle cycle to preserve its quality.
她用轻柔的洗涤周期清洗最喜欢的棉质连衣裙,以保持其品质。
The farmer harvested a bale of
cotton this morning.
农夫今天早上收获了一捆棉花。
Cotton is a natural fiber that has been used for centuries in clothing production.
棉花是一种天然纤维,在服装生产中被使用了几个世纪。
The
cotton candy at the fair was so soft and sweet, kids loved it.
集市上的棉花糖既柔软又甜美,孩子们都很喜欢。
Cotton seeds can be pressed to extract oil for cooking.
棉花籽可以压榨出食用油。
The
cotton picker robot is revolutionizing farming by increasing efficiency.
棉花采摘机器人正在通过提高效率革新农业。
I need to buy some
cotton socks for my hiking trip; they absorb moisture well.
我需要买一些棉袜子去徒步旅行,它们吸湿性好。
The
cotton gin, invented by Eli Whitney, greatly improved
cotton production in the 19th century.
埃利·惠特尼发明的轧棉机极大地提高了19世纪的棉花产量。
She embroidered a delicate floral design onto a piece of white
cotton fabric.
她在一块白色棉布上绣了一个精致的花卉图案。
Uzbekistan, a landlocked nation well known for its high-quality cotton, has in recent years transformed into a "land-linked country" due to the continuous progress of cooperation in jointly building the BRI.
乌兹别克斯坦是一个以优质棉花闻名的内陆国家,近年来,随着共建“一带一路”合作的不断推进,乌兹别克斯坦已转型为“陆上连接国”。
This was particularly evident during the local cotton harvest season, with a continuous flow of trucks.
这一点在当地棉花收获季节尤为明显,卡车源源不断。
Its subsidiaries, including COFCO International, COFCO Trading, COFCO Grains & Cereals, and COFCO Oils & Oilseeds, procured agricultural products primarily cover core categories such as edible oils, rice, wheat, corn, sugar, cotton and dairy at the signing ceremony at the National Exhibition and Convention Center, the venue of CIIE, in Shanghai.
其子公司,包括中粮国际、中粮贸易、中粮粮油和中粮油籽,在上海进博会举办地国家会展中心举行的签字仪式上采购的农产品主要涵盖食用油、大米、小麦、玉米、食糖、棉花和乳制品等核心类别。
A heated cotton vest made by the company sells at 45 yuan, which is significantly cheaper than a down vest.
该公司生产的加热棉背心售价45元,比羽绒背心便宜得多。
The dome-shaped tent is suitable for use in cold environments and has some new design breakthroughs, such as being one of the few TC cotton (polyester cotton blend) spherical tents, and is priced at 14,980 yuan.
圆顶帐篷适合在寒冷环境中使用,并有一些新的设计突破,例如作为为数不多的TC棉(聚酯棉混纺)球形帐篷之一,售价14980元。
In addition to importing edible oil, sugar, meat, alcohol and dairy products from overseas markets, the company purchased grain and bulk commodities such as wheat, corn, sorghum and cotton to meet the demand of domestic food processing enterprises.
除了从海外市场进口食用油、食糖、肉类、酒精和乳制品外,该公司还采购了小麦、玉米、高粱和棉花等粮食和大宗商品,以满足国内食品加工企业的需求。
Syngenta Group China, one of the four major business units of Syngenta Group - the global seeds, crop protection and nutrition product manufacturer, pledged to work with more global and domestic partners to facilitate the sustainable growth of China's cotton and textile industries in the coming years, said its executives.
先正达集团(Syngenta Group China)是全球种子、作物保护和营养产品制造商先正达集团的四大业务部门之一,其高管表示,该集团承诺在未来几年与更多的全球和国内合作伙伴合作,促进中国棉花和纺织业的可持续增长。
The company and its partners such as Solidaridad, a Netherlands-based international NGO, have joined forces to launch a new project to solve the practical issues faced in industrial development, improve the production efficiency of cotton and other crops, improve the income of farmers, protect the ecological environment, and promote rural revitalization.
该公司及其合作伙伴,如总部位于荷兰的国际非政府组织Solidaridad,联合启动了一个新项目,以解决工业发展中面临的实际问题,提高棉花和其他作物的生产效率,提高农民收入,保护生态环境,促进乡村振兴。
Jiang Yekui, chief sustainable officer of Syngenta Group China, said the project will take the Hexi Corridor area of Gansu province as the core demonstration area, relying on Syngenta Group China's advanced water and fertilizer integration technology, comprehensive crop protection and crop nutrition solutions in China, effectively explore and summarize the implementation technology and experience model of cotton and rotation crops, and actively promote the concept of sustainable agricultural development and advanced production technology and business model.
先正达集团中国区首席可持续发展官姜业奎表示,该项目将以甘肃省河西走廊地区为核心示范区,依托先正达集团中国先进的水肥一体化技术、全面的作物保护和作物营养解决方案,有效探索和总结棉花和轮作作物的实施技术和经验模式,积极推广农业可持续发展理念和先进的生产技术和商业模式。
The company is eager to protect the natural environment and ensure ecological safety and provide scientific sustainable development solutions, he said during the 2022 Sustainable Cotton Development Forum held in Beijing early this week.
本周早些时候,他在北京举行的2022棉花可持续发展论坛上表示,该公司渴望保护自然环境,确保生态安全,并提供科学的可持续发展解决方案。