Mary's parents encourage her in her studies.
玛丽的父母鼓励她好好学习。
Nancy's success encouraged me to try the same thing.
南希的成功鼓励我尝试做同样的事。
Eric aims to encourage mutual understanding.
埃里克的目的在于增进相互了解。Eric's
encouraging remarks inspired confidence in me.
埃里克的一番鼓励激起了我的信心。
Tom is
encouraging his child to see a dentist.
汤姆在鼓励他的孩子去看牙医。
His teacher is so
encouraging.
他的老师非常鼓励他。
She encouraged her team to embrace new challenges and push their boundaries.
她鼓励她的团队接受新挑战,突破自我。
The coach encouraged the athletes with positive feedback after their performance.
教练在运动员表现后给予积极的鼓励。
His parents always encourage him to pursue his dreams relentlessly.
他的父母总是不断鼓励他坚持追求梦想。
She encourages her students to think critically and creatively.
她鼓励学生批判性地思考和创新。
The teacher encouraged the shy student to participate in class discussions.
老师鼓励那个害羞的学生参与到课堂讨论中。
The manager encourages open communication within the company.
经理鼓励公司内部的开放沟通。
She encourages her friends to take risks and live life to the fullest.
她鼓励朋友去冒险,尽情享受生活。
The mentor encouraged the young entrepreneur to never give up on their business idea.
导师鼓励年轻创业者永不放弃他们的商业构想。
Parents should encourage their children's curiosity and love for learning.
父母应该鼓励孩子的好奇心和对学习的热爱。
After a tough day, my friend's words of encouragement made all the difference.
在艰难的一天之后,朋友的鼓励话语产生了很大影响。
"It's encouraging, yet unsurprising, to see that China posted a robust GDP growth of 5.2 percent in 2023," said Xie.
谢说:“看到中国在2023年实现了5.2%的强劲GDP增长,这令人鼓舞,但并不令人惊讶。”。
In recent years, China has issued a series of industrial policies to encourage intelligent manufacturing equipment and green printing and dyeing, thus supporting the application of digital printing technology in the textile industry.
近年来,中国出台了一系列产业政策,鼓励智能制造设备和绿色印染,从而支持数字印刷技术在纺织行业的应用。
More efforts will be made to encourage the development of the "internet plus secondhand" model, strengthen the management of online trading platforms, and provide standardized and regulated services for secondhand goods trading, said the NDRC.
国家发改委表示,将进一步鼓励发展“互联网+二手”模式,加强网络交易平台管理,为二手商品交易提供规范有序的服务。
It not only demonstrates the country's determination to support the development of the private sector, but also conveys a crucial signal to encourage, support and guide its development through tangible measures. "
它不仅表明了该国支持私营部门发展的决心,而且还传达了一个重要信号,即通过具体措施鼓励、支持和指导私营部门的发展。"
"It not only demonstrates the country's determination to support the development of the private sector, but also conveys a crucial signal to encourage, support and guide its development through tangible measures.
“这不仅表明了该国支持私营部门发展的决心,也传达了一个重要信号,即通过切实措施鼓励、支持和指导私营部门的发展。
According to Chen, early results from the carbon account system are encouraging, 3,000 drivers adopting the system cut diesel consumption by 150,000 liters, equivalent to a 400-ton reduction in carbon dioxide in just a month.
据陈介绍,碳账户系统的早期结果令人鼓舞,3000名司机采用该系统将柴油消耗量减少了15万升,相当于在短短一个月内减少了400吨二氧化碳。
China's most recent measures to encourage foreign investment in the country have put in place exit channels for foreign investors, in accordance with international practices, which are expected to shore up foreign firms' confidence to expand their presence in China, Wang said.
王说,中国最近鼓励外国投资的措施已经按照国际惯例为外国投资者建立了退出渠道,这有望增强外国公司扩大在华业务的信心。
Such efforts helped to encourage local communities to discover new ways to blend Coca-Cola drinks with local cuisine, such as the combination of Sprite with hotpot in Sichuan province.
这些努力有助于鼓励当地社区发现将可口可乐饮料与当地美食相结合的新方法,例如在四川省将雪碧与火锅相结合。
"We encourage adequate communication between doctors and the individuals seeking medical beauty treatment through HIT and help the individuals realize personalized beauty with our professional knowledge and product portfolio," said Lainey Lei, general manager of Galderma China.
“我们鼓励医生和通过HIT寻求医疗美容治疗的个人之间进行充分的沟通,并通过我们的专业知识和产品组合帮助个人实现个性化美容,”Galderma中国总经理莱妮·雷说。
We continue to see the introduction of targeted policies and measures to support the private sector and the economy, and it's very encouraging to see the initial signs of the effectiveness of these measures.
我们继续看到有针对性的政策和措施出台,以支持私营部门和经济,看到这些措施有效性的初步迹象非常令人鼓舞。
The United States and Germany are more prone to guide consumers' habits by providing more incentives to encourage the purchase of green products and services, according to HSBC.
汇丰银行表示,美国和德国更倾向于通过提供更多激励措施来鼓励购买绿色产品和服务,从而引导消费者的习惯。
Sharing similar views, James Han, president for China unit of Wartsila Corp, a Finnish life cycle and power solutions provider for marine and energy markets, said China's decision to implement high-standard opening-up in the manufacturing sector is encouraging.
芬兰海洋和能源市场生命周期和电力解决方案提供商瓦锡兰公司中国分公司总裁James Han也持类似观点,他表示,中国决定在制造业实施高标准开放,这令人鼓舞。
On-site, Lyu and Zhao listened to their opinions and suggestions on power supply and quality services, while also encouraging them to use electricity at different peak times and assist enterprises in achieving high-quality development.
On-site、Lyu和赵听取了他们对电力供应和优质服务的意见和建议,同时鼓励他们错峰用电,帮助企业实现高质量发展。
Recent high-frequency data on trade and prices are showing signs of stabilization; the acceleration of credit in August was also encouraging.
最近关于贸易和价格的高频数据显示出稳定的迹象;8月份信贷加速增长也令人鼓舞。
A: Recent government policy measures have been encouraging.
A: 政府最近的政策措施令人鼓舞。
"In August 2022, the US introduced the Inflation Reduction Act to encourage the transition to clean energy domestically by providing substantial and clear incentives, particularly for domestic manufacturing.
“2022年8月,美国出台了《通胀削减法案》,通过提供实质性和明确的激励措施,特别是对国内制造业,鼓励国内向清洁能源转型。
Specifically, the measures encourage pharmaceutical MNCs to establish R&D centers in the country, join efforts with local enterprises in R&D and industrialized applications, and undertake major scientific research projects with their local R&D centers.
具体而言,这些措施鼓励制药跨国公司在国内建立研发中心,与当地企业共同开展研发和工业化应用,并与当地研发中心承担重大科研项目。
"We will see more money go to digital development and maybe even investing in local companies to encourage entrepreneurs to be part of our multichannel network.
“我们将看到更多的资金用于数字发展,甚至可能投资于当地公司,以鼓励企业家成为我们多渠道网络的一部分。
As economic and consumer activities resume, the company's businesses have demonstrated encouraging trends that reflect the economy's resilience and confidence in the consumption recovery despite some uncertainties amid China's post-COVID-19 recovery, said Daniel Zhang, chairman and CEO of Alibaba Group, in an earnings call with investors.
阿里巴巴集团董事长兼首席执行官Daniel Zhang在与投资者举行的电话财报会议上表示,随着经济和消费者活动的恢复,该公司的业务表现出了令人鼓舞的趋势,反映了经济的韧性和对消费复苏的信心,尽管在中国新冠疫情后的复苏中存在一些不确定性。
The country will encourage the innovative development of generative AI and supervise the technology using methods compatible with innovation and development, according to interim measures.
根据暂行措施,国家将鼓励生成性人工智能的创新发展,并使用与创新和发展相适应的方法对技术进行监督。
Wang Peng, associate research fellow at the Beijing Academy of Social Sciences, said, "The measures encourage MNCs to set up production bases in inland China, where there are some comparative advantages, such as resources.
北京社会科学院副研究员王鹏说:“这些措施鼓励跨国公司在中国内陆建立生产基地,那里有一些比较优势,比如资源。
An analyst said China's efforts in the past few years to attract more foreign capital and ensure a level playing field for both domestic and foreign companies have played a key role in encouraging foreign companies in the refining sector.
一位分析师表示,中国过去几年为吸引更多外资和确保国内外企业有一个公平的竞争环境所做的努力,在鼓励外国公司进入炼油行业方面发挥了关键作用。
The diversification of the domestic petrochemical market will further encourage market competition in China's high-end petrochemical products industry while international cooperation with other countries will facilitate global economic stability and development, Wang said.
王说,国内石化市场的多元化将进一步鼓励中国高端石化产品行业的市场竞争,而与其他国家的国际合作将促进全球经济的稳定和发展。
The purchase process of cars should be optimized while encouraging more consumption of new energy vehicles, said the NDRC.
国家发改委表示,在鼓励更多新能源汽车消费的同时,应优化汽车购买流程。
On a construction site of the Wenling-Yuhuan High-speed Railway — a local project in Taizhou, Zhejiang province that will connect all the counties and districts in the city after completion — CR24 organized a measuring competition for its bids on the project to encourage innovative thoughts on construction.
在浙江省台州市的温玉环高铁项目的一个施工现场,CR24组织了该项目的投标量竞赛,以鼓励创新的建设思想。温玉环是浙江省台州的一个地方项目,建成后将连接全市所有县区。
"This year, SASAC will encourage SOEs to not only expand effective investment and enlarge their talent pools, but also boost the overall employment market through their driving force along industrial chains," Li Jun, head of the social responsibility bureau at SASAC, said at a news conference in Beijing in April.
4月,国资委社会责任局局长李军在北京举行的新闻发布会上表示:“今年,国资委将鼓励国有企业不仅扩大有效投资,扩大人才库,而且通过其产业链驱动力,促进整体就业市场。”。
In that sense, Wu said the country's recent moves to encourage the development of the platform economy are "timely and necessary", adding that platform enterprises are likely to lead the development of generative artificial intelligence.
从这个意义上说,吴表示,中国最近鼓励平台经济发展的举措是“及时和必要的”,并补充说,平台企业可能会引领生成性人工智能的发展。
Speaking at a symposium in Beijing with several platform companies, Premier Li Qiang said on Wednesday that the platform economy has created space for expanding demand, served as a new driver for innovation-driven development and provided support for public services, encouraging platform companies to maintain firm confidence.
周三,国务院总理李强在北京与几家平台公司举行的座谈会上表示,平台经济为扩大需求创造了空间,成为创新驱动发展的新动力,并为公共服务提供了支持,鼓励平台公司保持坚定信心。
Almost two years of special rectification work on the platform economy has come to an end, and the country will now encourage the standardized and healthy development of platform enterprises, Pan said.
潘说,近两年的平台经济专项整治工作已经结束,国家将鼓励平台企业规范健康发展。
Fonterra executives said the company will focus on lower-tier cities and on enhancing innovations, to encourage consumption of cheese and butter at restaurants in China.
恒天然高管表示,该公司将专注于低线城市和加强创新,以鼓励在中国餐馆消费奶酪和黄油。
As the first Chinese company to introduce such a policy, which conforms with national efforts to encourage childbirth, it has sparked heated discussion among the public about the cost of raising children and the impact on women's careers.
作为第一家推出这一政策的中国公司,它符合国家鼓励生育的努力,引发了公众对养育孩子的成本以及对女性职业生涯的影响的激烈讨论。
"Through the introduction of this new child care benefit, we aim to provide financial support that will encourage our employees to start or grow their families without compromising on their professional goals and achievements," said Liang, who is also a demographic economist.
“通过推出这项新的儿童保育福利,我们旨在提供财政支持,鼓励员工在不影响职业目标和成就的情况下组建或发展家庭,”梁说,他也是一名人口经济学家。
The company said it is pleased to see the Chinese government's efforts to optimize the investment environment for foreign investors and encourage innovation in new energy, green and low-carbon technology as well as demonstration pilots.
该公司表示,很高兴看到中国政府努力优化外国投资者的投资环境,鼓励新能源、绿色低碳技术创新以及示范试点。
Apple Inc is stepping up to raise awareness of leveraging technologies for environmental protection through a string of "Today at Apple" lessons, which are designed to encourage more people to protect the environment and biodiversity and speak up for the planet.
苹果公司正在通过一系列“今日苹果”课程,提高人们对利用技术保护环境的认识,这些课程旨在鼓励更多人保护环境和生物多样性,为地球发声。
Lise Bertelsen, executive director of the China-Britain Business Council, said the organization will encourage more members to participate in the CIIE after signing a memorandum of understanding with the CIIE bureau to deepen the partnership.
中英工商联合会执行主任Lise Bertelsen表示,在与中英工商局签署了深化合作的谅解备忘录后,该组织将鼓励更多成员参加中英工商联。
"It shows that the CIIE is not only geared toward large international companies, but is also encouraging early-stage businesses to determine if there are potential partners to develop trading links and the stress is very much in the longer-term," he said.
他说:“这表明,CIIE不仅面向大型国际公司,而且鼓励早期企业确定是否有潜在的合作伙伴来发展贸易联系,而且压力很大。”。
Echoing that sentiment, Ding Rijia, a professor specializing in energy at China University of Mining and Technology in Beijing, said China's plans to peak carbon dioxide emissions by 2030 and achieve carbon neutrality by 2060 will encourage more multinational corporations to deploy their latest products and solutions in the country, especially in the areas of manufacturing, aviation, chemicals, transportation and power generation.
北京中国矿业大学能源专业教授丁日佳回应了这一观点,他表示,中国计划在2030年前实现二氧化碳排放峰值,并在2060年前实现碳中和,这将鼓励更多跨国公司在中国部署其最新产品和解决方案,运输和发电。
Global healthcare company Abbott hosted a public welfare event in Beijing on Friday, in a bid to encourage menopausal women in China to maintain physical and mental health.
全球医疗保健公司雅培周五在北京举办了一场公益活动,旨在鼓励中国更年期女性保持身心健康。
The Industrial strategy is a major factor to achieve our objectives as its programs aim to enhance, encourage, and adopt methods and technologies of industry 4.0, circular economy, talent development, ecosystem enablement, homegrown supply chain and value chain development.
工业战略是实现我们目标的一个主要因素,因为其计划旨在加强、鼓励和采用工业4.0、循环经济、人才发展、生态系统赋能、本土供应链和价值链发展的方法和技术。
The National Development and Reform Commission, China's top economic regulator, said earlier that it will take steps to encourage consumption and boost growth momentum, including stabilizing strong spending on cars.
中国最高经济监管机构国家发展和改革委员会早些时候表示,将采取措施鼓励消费,提振增长势头,包括稳定强劲的汽车支出。
China has set an annual economic growth goal of about 5 percent for this year and has put expanding its domestic demand high on its agenda, which sends encouraging signals about sharing opportunities and benefits with enterprises worldwide with its massive domestic market, Hoefling said.
Hoefling说,中国今年设定了5%左右的年经济增长目标,并将扩大内需列为重要议程,这发出了与拥有庞大国内市场的全球企业分享机会和利益的令人鼓舞的信号。
Additionally, robust consumption concerning healthcare, sports and social interaction, as well as younger generations' cultural and domestic consuming desires, are also encouraging commercial property operators, Lo added.
此外,Lo补充道,医疗、体育和社会互动方面的强劲消费,以及年轻一代的文化和家庭消费欲望,也在鼓励商业地产运营商。
In Waters, Mizone showed an encouraging start to the year, amid improving operating conditions.
在Waters,随着运营条件的改善,Mizone今年的开局令人鼓舞。
"With a focus on engineering practice, the contest aims to advance the student's innovation and practical skills, and encourage them to try to solve technical problems in real industrial scenes by making full use of interdisciplinary knowledge, so as to adapt to the changes brought about by new technologies," said Gu.
顾说:“比赛以工程实践为重点,旨在提高学生的创新和实践技能,鼓励他们充分利用跨学科知识,尝试解决实际工业场景中的技术问题,以适应新技术带来的变化。”。
In addition, Hsu Fu Chi launched its innovation strategy and a fund to encourage its employees to make breakthroughs in food research and development.
此外,徐福记还推出了创新战略和基金,鼓励员工在食品研发方面取得突破。
With the platform, consumers can trace the whole process of the whole industry chain from fiber to end products to ensure the transparency and credibility of green fiber products and encourage the use and consumption of green fiber products," Hong said.
通过该平台,消费者可以追溯从纤维到最终产品的全产业链全过程,以确保绿色纤维产品的透明度和可信度,并鼓励使用和消费绿色纤维产品,”洪说。
The revamp comes on the heels of the country's emphasis on encouraging and supporting the private sector and platform enterprises, which are playing a vital role in bolstering economic growth and expanding employment, they added.
他们补充道,此次改革是在国家强调鼓励和支持私营部门和平台企业之后进行的,这些企业在促进经济增长和扩大就业方面发挥着至关重要的作用。
McDonald's China, the local franchise of the global quick service restaurant or QSR chain, said its business recovery in the first quarter of this year is encouraging it to accelerate its expansion in the country through long-term investments as well as adopt innovative practices to bring more value to consumers.
全球快餐连锁店(QSR)的本土特许经营公司麦当劳中国表示,今年第一季度的业务复苏鼓励其通过长期投资加快在中国的扩张,并采取创新做法为消费者带来更多价值。
Market observers said this swap is an important move for Evergrande to resume normal operations, and could encourage other debt-stricken property players to consider similar moves, potentially improving the entire industry's health.
市场观察人士表示,此次互换是恒大恢复正常运营的重要举措,可能会鼓励其他负债累累的房地产企业考虑采取类似举措,从而有可能改善整个行业的健康状况。
Its latest foldable smartphone Mate X3 and the new flagship phone P60 series are part of a broader push by Huawei to grow its smartphone business, which is showing encouraging signs of revival despite the lingering restrictions.
其最新的可折叠智能手机Mate X3和新的旗舰手机P60系列是华为更广泛推动其智能手机业务发展的一部分,尽管限制措施挥之不去,但该业务仍显示出令人鼓舞的复苏迹象。
China has released its latest preferential tax policies for chip companies in 2023, as part of its broader push to encourage the development of the homegrown chip industry.
中国在2023年发布了最新的芯片公司税收优惠政策,这是其鼓励本土芯片行业发展的更广泛努力的一部分。
To encourage and support the development of private investment and the non-governmental economy, Guangdong has also introduced a series of measures focused on addressing possible concerns about private investment, Hu said.
胡说,为了鼓励和支持民间投资和民间经济的发展,广东省还出台了一系列措施,重点解决民间投资可能引起的问题。
The Universities for Goal 13 Award (UG 13) is a competition for young students worldwide, encouraging them to explore innovative yet feasible solutions through multidisciplinary approaches, to further contribute to the United Nations Sustainable Development Goals.
目标13大学奖(UG13)是一项面向世界各地年轻学生的竞赛,鼓励他们通过多学科方法探索创新但可行的解决方案,为联合国可持续发展目标做出进一步贡献。
Pernod Ricard China has also provided special grants for winning teams to further implement their proposals and has set up the special award in two areas in which it is deeply engaged, to encourage young students to delve into the issues of natural resource conservation and responsible production and consumption.
保乐力加中国还为获奖团队提供了特别资助,以进一步落实他们的建议,并在其深入参与的两个领域设立了特别奖,以鼓励年轻学生深入研究自然资源保护和负责任的生产和消费问题。
The SOEs have become leaner and healthier, their system to encourage technological innovation has improved, and supervision over state assets has become more professional, systematic, and law-based.
国有企业更加精简健康,鼓励技术创新的制度更加完善,国有资产监管更加专业化、系统化、法治化。
To encourage foreign investors to continue to expand their investment, China has issued a deferring tax policy, which would exempt the withholding tax temporarily if foreign investors' profits from Chinese domestic enterprises were directly invested in China, said Cong Lin, an official in charge of the international sector with the Beijing Economic-Technological Development Area Tax Service, State Taxation Administration.
北京经济技术开发区税务局负责国际部门的官员丛林表示,为了鼓励外国投资者继续扩大投资,中国出台了延期税收政策,如果外国投资者从中国国内企业获得的利润直接投资于中国,将暂免预扣税,国家税务总局。
"These encouraging signs, together with the combined advantages of market potential and business environment, have given Dassault Systemes a strong economic outlook for this year and confidence in our business in China.
“这些令人鼓舞的迹象,加上市场潜力和商业环境的综合优势,使达索系统公司今年的经济前景强劲,并对我们在中国的业务充满信心。
Zhang spoke highly of the government's effective measures to stabilize investment, ensure fair market competition and encourage the healthy development of foreign companies in the country, saying a favorable business environment is a good foundation for companies to do business in China and China's economic development and reform policies will provide new opportunities for foreign companies in China.
张高度评价政府为稳定投资、确保市场公平竞争、鼓励外国企业在华健康发展所采取的有效措施,他说,良好的营商环境是企业在中国开展业务的良好基础,中国的经济发展和改革政策将为外国企业在中国提供新的机遇。
China's recovery, along with more encouraging signals and prudent policies introduced during the two sessions, is injecting greater confidence into multinationals operating in China, said a senior executive from Bayer.
拜耳的一位高管表示,中国的复苏,加上两会期间出台的更令人鼓舞的信号和谨慎的政策,正在为在华经营的跨国公司注入更大的信心。
Hydrogen-powered trucks are a good start but need closer inspection, and it is also necessary to encourage more applications of green hydrogen, or hydrogen produced from clean energy including solar and wind power, rather than grey hydrogen, or hydrogen produced from fossil fuels, Lin said.
林说,氢动力卡车是一个良好的开端,但需要更仔细的检查,也有必要鼓励更多地应用绿色氢气,或太阳能和风能等清洁能源生产的氢气,而不是灰氢或化石燃料生产的氢气。
With China expanding several programs to encourage multinational corporations to play a bigger role in driving its economic growth, Mondelez International Inc, a United States-based snacks manufacturer, is offering cake products for the first time in the country this year and has pledged to invest more in digital solutions, said a senior executive.
一位高级管理人员表示,随着中国扩大多项项目,鼓励跨国公司在推动经济增长方面发挥更大作用,总部位于美国的零食制造商Mondelez International Inc今年首次在中国提供蛋糕产品,并承诺在数字解决方案方面加大投资。
"The success of settling the first box girder is encouraging as it is a valuable experience to be followed in the remaining construction work of the Hefei-Xinyi High-speed Railway, where many sections on the railway are facing the same conditions," said the project manager.
该项目经理表示:“第一根箱梁的成功安置令人鼓舞,因为这是合新高铁剩余施工工作的宝贵经验,该铁路的许多路段都面临着相同的条件。”。
Chinese e-comics platform Kuaikan said on Friday that it will spend 400 million yuan ($57.28 million) next year toward encouraging more people to create Chinese-style comics, as part of its broader push to cultivate a robust content ecosystem.
中国电子漫画平台快看周五表示,明年将斥资4亿元人民币(5728万美元)鼓励更多人创作中国风格的漫画,这是其更广泛推动培育强大内容生态系统的一部分。
The Chinese market's growing size has been encouraging multinational players to continue investing in the country for long-term success, he said.
他说,中国市场规模的不断扩大一直在鼓励跨国公司继续在中国投资,以获得长期成功。
Wei Jianguo, a former vice-minister of commerce and vice-chairman of the China Center for International Economic Exchanges, said, "The conference has sent a strong signal that China will vigorously develop the digital economy and encourage the development of the platform economy over the year to come.
前商务部副部长、中国国际经济交流中心副主任魏建国表示:“这次会议发出了一个强烈的信号,即中国将在未来一年大力发展数字经济,鼓励平台经济的发展。
In addition to encouragement for platform companies and the digital economy, the conference underscored that it is important to work "unswervingly" both to consolidate and develop the public sector and to encourage, support and guide the development of the nonpublic sector.
除了鼓励平台公司和数字经济,会议强调,重要的是要“坚定不移”地巩固和发展公共部门,鼓励、支持和引导非公共部门的发展。
On the basis of annual R&D investment of more than 13 billion yuan, China Unicom added 1 billion yuan of key core technology research budget and 30 million yuan of special incentives to encourage employees to pursue innovation.
在每年130多亿元研发投入的基础上,中国联通增加了10亿元关键核心技术研究预算和3000万元专项激励,鼓励员工创新。
It's admirable how committed and effective CDIA is in encouraging the industry innovation.
令人钦佩的是,CDIA在鼓励行业创新方面的承诺和有效性。
With China entering a new era of green and innovation-led growth, the country's new round of reform and opening-up will encourage global companies from the high-end manufacturing sector to further transform traditional industries with smart manufacturing in the country, said Wang Wen, executive dean of the Chongyang Institute for Financial Studies, which is part of the Renmin University of China in Beijing.
重阳金融研究院执行院长王文表示,随着中国进入绿色和创新引领增长的新时代,中国新一轮改革开放将鼓励高端制造业的全球公司在中国进一步用智能制造改造传统产业,它是位于北京的中国人民大学的一部分。
"The recent messages from the Chinese government on continuing to attract foreign investment, expand opening-up and drive innovation are encouraging.
“中国政府最近发出的关于继续吸引外资、扩大开放和推动创新的信息令人鼓舞。
"The recent messages from the Chinese government on continuing to attract foreign investment, expand opening-up, and drive innovation are encouraging.
“中国政府最近发出的关于继续吸引外资、扩大开放、推动创新的信息令人鼓舞。
They said huge demand in China will not only help German businesses deploy innovative market activities, but also encourage them to introduce more products, technologies and services for high-end manufacturing, energy and carbon reduction via the CIIE's "one-stop platform".
他们表示,中国的巨大需求不仅有助于德国企业部署创新的市场活动,还将鼓励他们通过进博会的“一站式平台”引入更多高端制造、能源和碳减排的产品、技术和服务。
As of 2020, China had 253 million children aged below 14 years old, data from the 2021 national census show, and the third-child policy that was announced in March 2021 is expected to help encourage more newborns and the growth of the toy, bag and milk powder industries, industry experts observed.
2021年全国人口普查的数据显示,截至2020年,中国有2.53亿14岁以下儿童,行业专家观察到,2021年3月宣布的三孩政策预计将有助于鼓励更多新生儿以及玩具、箱包和奶粉行业的发展。
"The visible efforts of Chinese policymakers in reforming the sector during the past few years are encouraging.
“过去几年,中国政策制定者在该行业改革方面所做的明显努力令人鼓舞。
It is encouraging to see policymakers in China taking positive steps to transform the economy to ensure long-term sustainability and domestic strength through the dual circulation strategy, while remaining an essential part of the international trading system.
令人鼓舞的是,中国的政策制定者正在采取积极措施,通过双循环战略转变经济,以确保长期可持续性和国内实力,同时仍然是国际贸易体系的重要组成部分。
We are happy to see that the government has introduced many reforms in recent years to encourage private sector innovation and protect intellectual property.
我们很高兴看到,政府近年来进行了许多改革,以鼓励私营部门创新和保护知识产权。
In this regard, it is critical to maintain and encourage two-way communications.
在这方面,保持和鼓励双向沟通至关重要。
China's latest commitment to unswervingly encourage, support and guide the development of the nonpublic sector will boost confidence among private enterprises and stimulate market vitality for greater economic growth, according to private company executives and industry experts.
私营企业高管和行业专家表示,中国坚定不移地鼓励、支持和引导非公有制经济发展的最新承诺将增强私营企业的信心,激发市场活力,促进经济增长。
The latest report also said that China will improve its modern corporate system with distinctive Chinese features, encourage entrepreneurship and move more quickly to help Chinese companies become world-class outfits.
最新报告还表示,中国将完善具有鲜明中国特色的现代企业体系,鼓励创业,并加快行动,帮助中国企业成为世界级的企业。
Although facing protectionism and anti-globalization sentiment in certain parts of the world, China has been expanding high-level opening-up with concrete action and has been continuing to encourage domestic companies to grow their global market presence, said Zhao Ping, deputy head of the Academy of China Council for the Promotion of International Trade in Beijing.
中国国际贸易促进委员会副主任赵平在北京表示,尽管在世界某些地区面临保护主义和反全球化情绪,但中国一直在以实际行动扩大高水平开放,并继续鼓励国内企业扩大其全球市场。
Editor's note: The report delivered at the opening of the 20th National Congress of the Communist Party of China is inspiring and encouraging, said top business executives, as they speed up contributions for building a modern socialist country in all respects.
编者按:中国共产党第二十次全国代表大会开幕式上发表的报告鼓舞人心,企业高管们表示,他们加快为全面建设社会主义现代化国家做出贡献。
"We also see the Regional Comprehensive Economic Partnership agreement that entered into force this year as a promising signal to further accelerate the development of cross-border industry and encourage more Chinese businesses to make profits in overseas markets," he added.
他补充道:“我们还认为,今年生效的《区域全面经济伙伴关系协定》是一个有希望的信号,将进一步加快跨境产业的发展,鼓励更多中国企业在海外市场获利。”。
Martell, the cognac brand owned by French wine and spirits group Pernod Ricard, continues its efforts in promoting responsible drinking, encouraging consumers to drink in moderation and avoid excessive drinking while enjoying jovial moments with family and friends during the Mid-Autumn Festival.
法国葡萄酒和烈酒集团保乐力加(Pernod Ricard)旗下的干邑品牌马爹利(Martell)继续努力推广负责任的饮酒,鼓励消费者在中秋节期间与家人和朋友一起享受欢乐时光的同时,适量饮酒,避免过度饮酒。
We hope to leverage Tony Leung Chiu-wai's positive public image and influence to further increase consumers' awareness of moderate drinking and encourage them to take real actions in different drinking occasions," said Jerome Cottin-Bizonne, managing director of Pernod Ricard China.
保乐力加中国董事总经理Jerome Cottin Bizonne表示:“我们希望利用梁朝伟积极的公众形象和影响力,进一步提高消费者对适度饮酒的认识,并鼓励他们在不同的饮酒场合采取实际行动。”。
The Chinese market's growing size has been encouraging multinational players to continue investing in China for long-term success, said Luo Zuoxian, head of intelligence and research at the Sinopec Economics and Development Research Institute.
中国石化经济发展研究院情报与研究主管罗佐贤表示,中国市场规模的不断扩大一直鼓励跨国公司继续在中国投资,以获得长期成功。
A recent meeting of the Political Bureau of the Communist Party of China Central Committee said that full play should be given to encourage initiative among enterprises and entrepreneurs so that "State-owned enterprises dare to act, private enterprises dare to develop into new areas and foreign enterprises dare to make investments".
最近召开的中共中央政治局会议说,要充分发挥企业和企业家的积极性,做到“国有企业敢作为、民营企业敢开拓、外资企业敢投资”。
China's new round of reform and opening-up will encourage global companies from the high-end manufacturing sector to further transform traditional industries with smart manufacturing in the country, said Wang Wen, executive dean of Chongyang Institute for Financial Studies of the Renmin University of China.
中国人民大学重阳金融研究院执行院长王文表示,中国新一轮改革开放将鼓励高端制造业的全球公司通过中国的智能制造进一步改造传统产业。
Apple Inc is stepping up to raise awareness of leveraging technologies for environmental protection through a string of "Today at Apple" lessons, which are designed to encourage more people to protect environment and biodiversity and speak up for the planet.
苹果公司正在通过一系列“今日苹果”课程,提高人们对利用技术保护环境的认识,这些课程旨在鼓励更多人保护环境和生物多样性,为地球发声。
Yin agreed with this sentiment, saying that he is confident the huge economic returns seen at BI's plant in Zhangjiang could encourage more companies to follow suit.
尹同意这种观点,他说他相信BI在张江的工厂所看到的巨大经济回报可以鼓励更多的公司效仿。
Luo Zuoxian, head of intelligence and research at the Sinopec Economics and Development Research Institute, said the growing size of the Chinese market will encourage multinational players to continue investing in China for long-term success.
中国石化经济发展研究院情报与研究负责人罗佐贤表示,中国市场规模的不断扩大将鼓励跨国公司继续在中国投资,以获得长期成功。
In 2018, the State Council, China's Cabinet, issued a document to encourage companies and society to support basic research undertakings.
2018年,中国国务院发布文件,鼓励企业和社会支持基础研究事业。
In e-commerce, Lego has recently launched social media accounts on the Little Red Book and Douyin, a short-video platform, to encourage more interaction with consumers and to act as an emerging digital retail channel.
在电子商务方面,乐高最近在小红书和短视频平台抖音上推出了社交媒体账号,以鼓励与消费者进行更多互动,并成为一个新兴的数字零售渠道。
As of 2020, China had 253 million children aged below 14 years old, data from the 2020 national census show, and the third-child policy that was announced in March 2021 is expected to help encourage more newborns and the growth of the pop toy industry, industry experts observed.
2020年全国人口普查数据显示,截至2020年,中国有2.53亿14岁以下儿童,行业专家观察到,2021年3月宣布的三孩政策预计将有助于鼓励更多新生儿和流行玩具行业的发展。
Analysts said the centralized bulk-buy programs in China are part of the nation's broader efforts to slash healthcare costs while encouraging homegrown innovations by domestic enterprises, as only enterprises with the ability to reduce costs and improve product quality can prosper in a domestic market that is becoming increasingly transparent and fair for healthy competition.
分析人士表示,中国的集中批量采购计划是国家在鼓励国内企业自主创新的同时削减医疗成本的更广泛努力的一部分,因为只有有能力降低成本和提高产品质量的企业才能在国内市场繁荣发展,因为国内市场正变得越来越透明和公平,以促进健康竞争。
Zhou Fugui, chairman and general manager of Sany Renewable Energy, said: "The company's successful listing on the STAR Market is encouraging.
三一再生能源董事长兼总经理周富贵表示:“公司在STAR市场的成功上市令人鼓舞。
They also made their devices waterproof to encourage sanitary use.
他们还使设备防水,以鼓励卫生使用。
To encourage consumers to use their products more often, the company developed a mobile application that connects with their devices to help teach users how the machines work.
为了鼓励消费者更频繁地使用他们的产品,该公司开发了一个移动应用程序,该应用程序可以连接他们的设备,帮助用户了解机器的工作原理。
Participants' expectations for this year's summit and their insights into China's endeavors to promote a higher level of opening-up and encourage high-quality growth under the new "dual-circulation" development pattern are being featured in a series of reports by China Daily.
《中国日报》的一系列报道聚焦了与会者对今年峰会的期待,以及他们对中国在新“双循环”发展格局下推动更高水平对外开放、鼓励高质量增长的深刻见解。
Efforts will be made to encourage high-quality projects to develop infrastructure real estate investment trusts (REITs) and connect private investors with financial institutions to ease financing.
鼓励优质项目发展基础设施房地产投资信托基金,将私人投资者与金融机构联系起来,以缓解融资。
Backed by the tangible growth of the BRI, as well as the implementation of the Regional Comprehensive Economic Partnership agreement, which took effect on Jan 1, Ma said these factors will propel regional economic integration and encourage Chinese companies to invest more in these markets.
马表示,在“一带一路”倡议的实际增长以及1月1日生效的《区域全面经济伙伴关系协定》的实施的支持下,这些因素将推动区域经济一体化,并鼓励中国企业更多地投资于这些市场。