This is a fair game.
这是一场公正的比赛。
The onlooker sees most of the game.
旁观者清。
We didn't have to play any games.
我们不需要耍心机(花招)。
I love playing video games on weekends, it's my favorite way to unwind.
我喜欢在周末玩电子游戏,这是我最喜欢的放松方式。
She won the championship in the online
gaming tournament.
她在在线游戏锦标赛中赢得了冠军。
The kids are engrossed in their board game, it's a family tradition.
孩子们正在全神贯注于棋盘游戏,这是家庭的传统。
He spends hours every day
gaming, which is affecting his studies.
他每天花很多时间玩游戏,这对他的学习有影响。
We organized a LAN party with friends, where we played multiplayer games all night.
我们和朋友们组织了一次局域网聚会,整晚都在玩多人游戏。
Video game developers constantly innovate to create more immersive
gaming experiences.
视频游戏开发者不断创新,以提供更沉浸式的游戏体验。
She decided to take a break from
gaming to focus on her health.
她决定暂时不玩游戏,专注于健康。
Gaming has evolved into a global industry, with millions of players and huge revenue streams.
游戏已经发展成为一个全球性的行业,拥有数百万玩家和庞大的收入流。
Many gamers form online communities to share tips, strategies, and discuss their favorite games.
许多玩家在网上社区分享技巧、策略,并讨论他们最喜欢的游戏。
The government is implementing measures to prevent children from沉迷于 online
gaming.
政府正在采取措施防止儿童过度沉迷于网络游戏。
It's another black-swan incident similar to the market disturbance after China's proposed gaming policy.
这是继中国提出的博彩政策之后,又一起类似于市场动荡的黑天鹅事件。
China's push to globalize digital economic models, such as e-commerce, social media platforms, gaming and SaaS, or software as a service, will enhance the international influence and competitiveness of the country's digital commerce landscape, he added.
他补充道,中国推动电子商务、社交媒体平台、游戏和SaaS或软件即服务等数字经济模式全球化,将增强中国数字商业格局的国际影响力和竞争力。
Chinese smartphone manufacturer Nubia Technology on Thursday unveiled its latest handset for gaming and Esports enthusiasts, the Red Magic 9 Pro series, as the company aims to grab a bigger slice of the mid-range to high-end mobile phone market.
周四,中国智能手机制造商努比亚科技推出了最新的游戏和电子竞技爱好者手机Red Magic 9 Pro系列,该公司旨在在中高端手机市场占据更大份额。
According to market research firm NewZoo, global mobile gaming will generate $92.6 billion in revenue in 2023 and account for a 49 percent share of the entire gaming market.
根据市场研究公司NewZoo的数据,2023年全球移动游戏将产生926亿美元的收入,并占整个游戏市场49%的份额。
com, video gaming powerhouse NetEase and Meituan are among a number of big tech companies that have started hiring HarmonyOS app developers, according to online career sites Maimai and liepin.
根据在线职业网站麦麦和猎聘的数据,com、视频游戏巨头网易和美团等多家大型科技公司已开始雇佣HarmonyOS应用程序开发人员。
At the store, Cook saw a competition of the Honor of Kings, a popular Chinese-developed game.
在商店里,库克看到了一场由中国开发的热门游戏《王者荣耀》的比赛。
He said: "The game sets a new bar.
他说:“游戏设定了一个新的标准。
You can see that people are so passionate about the game and so excited.
你可以看到人们对游戏如此热情和兴奋。
The model will be fully integrated into all imaging and design products of Meitu, with a wide range of application in fields including e-commerce, advertisement, gaming, animation, film and television, the company said.
该公司表示,该模型将完全集成到美图的所有成像和设计产品中,在电子商务、广告、游戏、动画、电影和电视等领域有着广泛的应用。
Moloco Inc, a Silicon Valley-based ad-tech solutions startup, is eyeing huge growth opportunities in the rapidly developing China market, as a rising number of Chinese companies in fields like gaming and e-commerce are seeking global expansion.
总部位于硅谷的广告技术解决方案初创公司Moloco Inc正着眼于快速发展的中国市场的巨大增长机会,因为游戏和电子商务等领域越来越多的中国公司正在寻求全球扩张。
"Ahn said Moloco has served a wide range of Chinese clients in their going global process, including gaming companies, social media firms and e-commerce companies.
安说,Moloco在中国客户走向全球的过程中为他们提供了广泛的服务,包括游戏公司、社交媒体公司和电子商务公司。
"A recent report by Israeli mobile marketing analytics company AppsFlyer said gaming is a highly representative industry for Chinese companies' overseas businesses, as mobile games steadily took up 64.9 percent of all the Chinese apps going overseas over the past four years.
“以色列移动营销分析公司AppsFlyer最近的一份报告称,游戏是中国公司海外业务的一个极具代表性的行业,在过去四年中,移动游戏稳步占据了中国所有海外应用的64.9%。
AppsFlyer said the fast-growing global gaming market is expected to reach $268 billion by 2025 and China is certain to take a huge share.
AppsFlyer表示,到2025年,快速增长的全球游戏市场预计将达到2680亿美元,中国肯定会占据巨大份额。
Wang Wei, general manager of AppsFlyer Greater China, said given the uncertainties in the approval of licenses for new game titles at home and the huge growth potential in overseas markets, global expansion will be increasingly important for Chinese gaming companies.
AppsFlyer大中华区总经理王伟表示,鉴于国内新游戏授权审批的不确定性和海外市场的巨大增长潜力,全球扩张对中国游戏公司来说将越来越重要。
Its business covers a wide range of consumer audio, such as True Wireless Stereo (TWS) technology, video game solutions and professional audio solutions.
其业务涵盖广泛的消费音频,如True Wireless Stereo(TWS)技术、视频游戏解决方案和专业音频解决方案。
In gaming, it's about accuracy of sound, because for gamers, accuracy is very relevant and decisive.
在游戏中,这关乎声音的准确性,因为对于游戏玩家来说,准确性是非常相关和决定性的。
Additionally, concerns arose about users in the comments section luring minors into unhealthy relationships, engaging in sexual solicitation, and recruiting minors for questionable online gaming companionships.
此外,评论部分的用户引诱未成年人建立不健康的关系,进行性引诱,以及为可疑的网络游戏公司招募未成年人,引发了人们的担忧。
The latest model has, he said, been already connected to more than 50 of Tencent's own products and services, such as WeChat search, cloud, advertising, gaming, financial technology, online meeting and documents.
他说,最新的模式已经与腾讯自己的50多种产品和服务相连,如微信搜索、云、广告、游戏、金融科技、在线会议和文档。
Chinese social media and video gaming giant Tencent Holdings launched the long-expected universal large language model on Thursday, upping the ante for the artificial intelligence race amid the popularity of ChatGPT.
周四,中国社交媒体和视频游戏巨头腾讯控股推出了人们期待已久的通用大语言模型,在ChatGPT大受欢迎的情况下,加大了人工智能竞赛的赌注。
Hunyuan, with a strong Mandarin comprehension and creation capabilities, has already been integrated into the company's various business lines such as WeChat, cloud, advertising, gaming, financial technology, online conferences and documents, Tong said at Tencent Global Digital Ecosystem Summit on Thursday.
童在周四举行的腾讯全球数字生态峰会上表示,浑源拥有强大的普通话理解和创作能力,已经融入了公司的各种业务线,如微信、云、广告、游戏、金融科技、在线会议和文档。
Basil said he expected the potential drug will become a game changer for patients.
巴西尔说,他预计这种潜在的药物将改变患者的游戏规则。
Top education provider seeks bigger overseas presence with innovative learning solutionsNetDragon Websoft Holdings Ltd, a leading Chinese education and gaming provider, is looking to leverage artificial intelligence to gain more presence in the overseas market and transform the global education sector, said Simon Leung, the company's vice-chairman.
顶级教育提供商通过创新的学习解决方案寻求更大的海外业务。中国领先的教育和游戏提供商NetDragon Websoft Holdings Ltd副董事长Simon Leung表示,该公司正寻求利用人工智能在海外市场获得更多业务,并改变全球教育行业。
It used to be a leading dedicated online gaming provider, but has transformed in the past decade into a diversified business with a focus on education since 2010.
它曾经是一家领先的专注在线游戏提供商,但自2010年以来,在过去十年中已转型为专注于教育的多元化业务。
To stay ahead of the game, we keep upgrading our models to generate more creative responses while improving training throughput and lowering inference costs," said Robin Li, co-founder and CEO of Baidu.
百度联合创始人兼首席执行官李彦宏表示:“为了保持领先地位,我们不断升级模型,以产生更具创造性的反应,同时提高训练吞吐量,降低推理成本。”。
Last year, the world's largest video game company and operator of the WeChat messaging platform embarked on a drive to cut costs when it exited some non-core businesses and tightened spending on marketing.
去年,这家全球最大的视频游戏公司和微信消息平台的运营商退出了一些非核心业务,并收紧了营销支出,开始努力削减成本。
For Tencent's core gaming business, domestic gaming revenue stayed mostly flat at 31.8 billion yuan, while international gaming revenue rose 12 percent to 12.7 billion yuan.
就腾讯的核心游戏业务而言,国内游戏收入基本持平,为318亿元,而国际游戏收入增长12%,达到127亿元。
Driven by technological innovation, the esports industry has blended gaming with competitive sports.
在技术创新的推动下,电子竞技行业将游戏与竞技体育融合在一起。
"Intel has collaborated with the game "Valorant" to launch limited-edition customized Asian Games cards.
英特尔与游戏“Valorant”合作推出限量版定制亚运卡。
When it comes to new trends in Chinese firms' overseas expansion, he said gaming and entertainment apps like TikTok and e-commerce platforms such as Alibaba have gained huge popularity in overseas markets.
当谈到中国公司海外扩张的新趋势时,他表示,TikTok等游戏和娱乐应用以及阿里巴巴等电子商务平台在海外市场大受欢迎。
Zhang Yi, CEO and chief analyst of iiMedia Research, highlighted the considerable progress made by Chinese companies in their overseas expansion, particularly China's gaming companies.
iiMedia Research首席执行官兼首席分析师张毅强调了中国公司在海外扩张方面取得的巨大进展,尤其是中国的游戏公司。
"China's gaming companies have gained a competitive edge in the global market and their overseas business has become an increasingly important part of their businesses," he said.
他说:“中国的游戏公司在全球市场上获得了竞争优势,其海外业务已成为其业务中越来越重要的一部分。”。
Data from the Chinese games database Gamma Data show overseas sales of China's self-developed games reached $17.35 billion in 2022, accounting for over 10 percent of overall gaming sales in overseas markets.
来自中国游戏数据库Gamma Data的数据显示,2022年,中国自主开发游戏的海外销售额达到173.5亿美元,占海外市场游戏总销售额的10%以上。
To further expand Chinese firms' presence in overseas markets, Zhang said more efforts should be made to increase the acquisition of foreign talent and teams, which would be beneficial for their local operations, and to absorb exceptional talent from different countries and regions in terms of creative culture, game design and localization channels.
张表示,为了进一步扩大中国企业在海外市场的影响力,应加大对外国人才和团队的收购力度,这将有利于中国企业在当地的运营,并在创意文化、游戏设计和本地化渠道方面吸收来自不同国家和地区的优秀人才。
The app is a game tool specially designed for Genshin Impact, a popular roleplaying game.
该应用程序是专门为流行的角色扮演游戏《源神冲击》设计的游戏工具。
"However, they also motivate us to invest a lot of money in R&D and to make our own products better so as to stay ahead of the game.
“然而,它们也激励我们在研发上投入大量资金,并使我们自己的产品变得更好,从而保持领先地位。
One of the digital healthcare platforms, which is equipped with a cutting-edge game rendering engine, presents cinematic-quality graphics.
其中一个数字医疗保健平台配备了尖端的游戏渲染引擎,提供电影般质量的图形。
The big-screen interactive system features services such as online meetings and gaming.
大屏幕互动系统提供在线会议和游戏等服务。
"We are at a technological watershed moment driven by generative AI and cloud computing, and businesses across all sectors have started to embrace intelligent transformation to stay ahead of the game," said Zhang Yong, chairman and CEO of Alibaba Group and CEO of Alibaba Cloud Intelligence.
阿里巴巴集团董事长兼首席执行官、阿里云智能首席执行官张勇表示:“我们正处于由生成人工智能和云计算驱动的技术分水岭时刻,所有行业的企业都开始接受智能转型,以保持领先地位。”。
Chinese smartphone brand Realme unveiled its latest handset GT Neo 5 SE to target gaming enthusiasts in its latest push to grab a bigger share of the world's largest smartphone market amid intensified competition.
中国智能手机品牌Realme推出了其最新手机GT Neo 5 SE,以游戏爱好者为目标,在竞争加剧的情况下,其最新举措是在全球最大的智能手机市场抢占更大份额。
Priced from 1,999 yuan ($291) in China, GT Neo 5 SE is designed to popularize affordable gaming smartphones.
GT Neo 5 SE在中国的售价为1999元人民币(291美元),旨在普及价格合理的游戏智能手机。
Notably, Tencent's gaming growth remained solid.
值得注意的是,腾讯的游戏业务增长依然稳健。
Revenue from gaming businesses overseas in particular soared 5 percent to 13.9 billion yuan.
尤其是海外游戏业务收入飙升5%,达到139亿元。
The expressway has not only been a game changer in mobility and commerce but has also boosted Kenya's green aspirations by reducing motorists' carbon emissions, he said.
他说,这条高速公路不仅改变了交通和商业的游戏规则,而且通过减少驾车者的碳排放,促进了肯尼亚的绿色愿望。
Sales volume of Hisense TV surged nearly three times after the game kicked off, reaching a record high.
比赛开始后,海信电视的销量激增近三倍,创下历史新高。
"It is likely that Tencent will continue to pare its asset-heavy companies and gradually turn to its main business, including media and the internet, gaming, social networking, advertising and finance," Pan said.
潘表示:“腾讯很可能会继续削减其重资产公司,并逐步转向其主营业务,包括媒体和互联网、游戏、社交网络、广告和金融。”。
In September, Tencent won its first license for a new gaming title since June 2021.
9月,腾讯获得了自2021年6月以来的首个新游戏授权。
Chinese internet and online game giant NetEase Inc. reported, on Thursday, 24.4 billion yuan ($3.4 billion) in net revenues during the third quarter of this year, an increase of 10.1 percent year-on-year.
周四,中国互联网和网络游戏巨头网易股份有限公司公布,今年第三季度净收入为244亿元人民币(34亿美元),同比增长10.1%。
Online game company Blizzard Entertainment Inc. said on Thursday it will suspend most Blizzard game services on the Chinese mainland due to the expiration of the current licensing agreements with NetEase on Jan 23, 2023NetEased confirmed these licenses will expire in Januaryxa02023 and will not be renewed.
网络游戏公司暴雪娱乐股份有限公司周四表示,由于与网易的当前授权协议将于2021年1月23日到期,将暂停暴雪在中国大陆的大部分游戏服务。网易确认,这些授权将于2023年1月2日到期,不会续期。
Online game company Blizzard Entertainment Inc announced on Thursday it will suspend most Blizzard game services on the Chinese mainland due to the expiration of the current licensing agreements with NetEase Inc on Jan 23, 2023.
网络游戏公司暴雪娱乐公司周四宣布,由于与网易公司的授权协议将于2023年1月23日到期,将暂停暴雪在中国大陆的大部分游戏服务。
BOE has rolled out an e-sports experience capsule equipped with high-end e-sports display products from world-renowned brands such as HP, Lenovo and Oppo to provide an immersive experience for game enthusiasts.
京东方推出电竞体验胶囊,搭载惠普、联想、Oppo等全球知名品牌的高端电竞展示产品,为游戏爱好者提供身临其境的体验。
Chinese internet and online game giant NetEase Inc reported on Thursday 23.2 billion yuan ($3.5 billion) in net revenues during the second quarter of this year, an increase of 12.8 percent year-on-year.
中国互联网和网络游戏巨头网易公司周四公布,今年第二季度净收入为232亿元人民币(35亿美元),同比增长12.8%。
Lau said Tencent has shuttered some businesses related to areas like online education and game livestreaming, and rationalized underperforming businesses, including loss-making digital content services.
刘表示,腾讯已经关闭了一些与在线教育和游戏直播等领域相关的业务,并对表现不佳的业务进行了合理化,包括亏损的数字内容服务。
The company first launched similar products in Japan, a market that boasts many world-famous tech brands, including gaming leader Nintendo, which released the Nintendo Switch in 2018.
该公司首先在日本推出了类似的产品,该市场拥有许多世界著名的科技品牌,包括游戏领导者任天堂,该公司于2018年发布了任天堂Switch。
NetDragon Websoft Holdings Ltd, a Chinese education and gaming company, is stepping up its push to tap into the metaverse, as it showcases its latest artificial intelligence technologies at the fifth Digital China summit which ended in Fuzhou, Fujian province on Sunday.
中国教育和游戏公司网龙网络软件控股有限公司(NetDragon Websoft Holdings Ltd)周日在福建省福州市举行的第五届数字中国峰会上展示了其最新的人工智能技术,该公司正在加紧进军元宇宙。
The Ritz-Carlton, Tianjin announced its cooperation with Chinese block game developer Tang Lock in June, another co-branding move after its partnership with luxury Chinese jewelry brand Qeelin early this year.
天津丽思卡尔顿酒店6月宣布与中国方块游戏开发商唐锁合作,这是继今年年初与中国奢侈珠宝品牌Qeelin合作后的又一联合品牌举措。
Tang Lock, a block constructing game brand originating from China, hit the market with products featuring typical Chinese cultural elements, such as the Luban Lock and Nine Color Deer.
唐锁,一个起源于中国的积木游戏品牌,以鲁班锁、九色鹿等具有典型中国文化元素的产品打入市场。
The investigation found users had scanned the QR code for a game login forged by the suspects.
调查发现,用户扫描了嫌疑人伪造的游戏登录二维码。
The robot — under the new brand Wishug — can provide services from cleaning to daily life assistance, safety and online gaming, according to Tang Jian, general manager of Midea's AI innovation center.
美的人工智能创新中心总经理唐健表示,这款新品牌Wishug的机器人可以提供从清洁到日常生活辅助、安全和在线游戏等服务。
Among the upgraded features are a 10 percent speed boost and a 30 percent reduction in power consumption, and while mobile gaming, users can expect up to 60 extra minutes of gameplay.
升级后的功能包括10%的速度提升和30%的功耗降低,在移动游戏中,用户可以期待长达60分钟的额外游戏时间。
As per Toshiba, consumer products such as personal computers and video game systems are increasingly migrating to solid-state drives, which offer faster load times.
据东芝称,个人电脑和视频游戏系统等消费类产品正越来越多地向固态驱动器迁移,后者提供更快的加载时间。
"Over half of AppsFlyer's customers in China are game advertisers, both in terms of quantity and the revenue they bring to the company, he said.
他说:“无论从数量还是给公司带来的收入来看,AppsFlyer在中国超过一半的客户都是游戏广告商。
"Gaming enterprises are among the first Chinese companies to explore overseas markets.
“游戏企业是最早开拓海外市场的中国公司之一。
We noticed their efforts as early as before 2010," Wang said, adding that they are very stable, whether the economy is good or times are challenging, such as during the COVID-19 pandemic, and AppsFlyer's revenue from gaming is growing continuously.
早在2010年之前,我们就注意到了他们的努力。
TikTok For Business, an advertising service of Chinese short-video company TikTok, performed extremely well this year, placing second in the power and volume rankings in engagement for non-gaming apps, as well as second in the in-app purchases power ranking in gaming.
中国短视频公司TikTok的广告服务TikTok-ForBusiness今年表现极为出色,在非游戏应用的参与度和数量排名中排名第二,在游戏应用内购买力排名中也排名第二。
Meanwhile, more budgets are perceived to flow to either more future-like media like gaming or metaverse-related channels, or more traditional vehicles like OOH and search.
与此同时,更多的预算被认为会流向游戏或元宇宙相关频道等更像未来的媒体,或OOH和搜索等更传统的媒介。
Gaming and social media giant Tencent reported on Wednesday its slowest quarterly growth since listing in 2004 amid regulatory supervision of the tech sector.
游戏和社交媒体巨头腾讯周三公布了自2004年上市以来最慢的季度增长,原因是科技行业受到监管。
When watching a live soccer game on a mobile phone, users often see the goal later than the TV audience.
当用户在手机上观看现场足球比赛时,他们看到进球的时间往往比电视观众晚。
An increasing number of Chinese gaming developers are targeting overseas markets for growth this year, as they are dedicated to developing high-quality games to attract global users, according to AppsFlyer, an Israeli mobile marketing analytics company.
以色列移动营销分析公司AppsFlyer表示,越来越多的中国游戏开发商今年正瞄准海外市场寻求增长,因为他们致力于开发高质量的游戏以吸引全球用户。
Wang Wei, general manager of AppsFlyer Greater China, said gaming enterprises are among the first batch of Chinese companies to explore overseas markets, and the trend of going global has intensified in recent years.
AppsFlyer大中华区总经理王伟表示,游戏企业是最早开拓海外市场的中国企业之一,近年来全球趋势加剧。
"Currently, it is a golden age for Chinese gaming companies to go global, given the rapid growth of the global gaming market," Wang said.
王说:“鉴于全球游戏市场的快速增长,目前是中国游戏公司走向世界的黄金时代。”。
According to him, over half of AppsFlyer's customers in China are gaming companies eager to grow globally, and they are devoting heavy resources to marketing their games abroad.
据他介绍,AppsFlyer在中国超过一半的客户是渴望在全球发展的游戏公司,他们正投入大量资源在国外营销游戏。
AppsFlyer recently unveiled a new report analyzing the state of gaming app marketing in 2022 to showcase how gaming app marketing varies in different countries and how Chinese gaming companies can adjust their marketing strategies accordingly.
AppsFlyer最近发布了一份新报告,分析了2022年游戏应用营销的现状,以展示不同国家的游戏应用营销如何变化,以及中国游戏公司如何相应地调整营销策略。
"In the past year, many Chinese game advertisers want to crack the Japanese market, which is mature and features high-value users," Wang said, adding the company's report shows Japan's gamers are very loyal, and its seven-day retention rate of gamers is above 10 percent across all gaming sub-categories and platforms.
王说:“在过去的一年里,许多中国游戏广告商都想打入日本市场,因为日本市场已经成熟,拥有高价值用户。”他补充道,该公司的报告显示,日本的游戏玩家非常忠诚,其所有游戏子类和平台的游戏玩家七天留存率都在10%以上。
Chinese gaming companies are also paying attention to Latin America, especially Brazil and Mexico.
中国游戏公司也在关注拉丁美洲,尤其是巴西和墨西哥。
"Last year, the gaming Chinese advertisers who expanded in Latin America showed an obvious growth trend.
“去年,在拉丁美洲扩张的中国游戏广告商呈现出明显的增长趋势。
This year, I believe more Chinese gaming companies will target Latin America for growth," Wang added.
王补充道:“今年,我相信会有更多的中国游戏公司将增长目标对准拉丁美洲。”。
Chinese tech company Lenovo Group Ltd has unveiled its latest gaming smartphone Legion Y90 and Legion Y700 gaming tablet, as it scrambles to attract local gaming enthusiasts with tailor-made hardware.
中国科技公司联想集团(Lenovo Group Ltd)推出了其最新的游戏智能手机Legion Y90和Legion Y700游戏平板电脑,该公司正努力通过量身定制的硬件吸引当地游戏爱好者。
The two new products are part of Lenovo's broader push to stand out amid intense competition and focus on the gaming market to differentiate itself.
这两款新产品是联想在激烈竞争中脱颖而出并专注于游戏市场以实现差异化的更广泛努力的一部分。
Zhang Hua, vice president of Lenovo Group, said since the Legion brand was created seven years ago, it has been dedicated to serving gaming enthusiasts.
联想集团副总裁张华表示,Legion品牌创立七年来,一直致力于为游戏爱好者服务。
The company wants to help cultivate a robust gaming community, fully learn players' demands for software and hardware and develop innovative technologies and products for them.
该公司希望帮助培养一个强大的游戏社区,充分了解玩家对软件和硬件的需求,并为他们开发创新技术和产品。
By the end of 2021, China had more than 666 million players of video games, according to a report released by the Game Publishing Committee of the China Audio-Video and Digital Publishing Association.
根据中国音像数字出版协会游戏出版委员会发布的一份报告,截至2021年底,中国电子游戏玩家超过6.66亿。
To better serve users, Legion Y90 is a high-end gaming smartphone equipped with the US chip company Qualcomm's latest Snapdragon 8 Gen 1 5G chip.
为了更好地为用户服务,Legion Y90是一款高端游戏智能手机,配备了美国芯片公司高通公司最新的Snapdragon 8 Gen 1 5G芯片。
Chinese game chair maker rolls out targeted efforts to comfort more consumers overseasWork from home, amiably abbreviated as WFH by people working at multinational corporations where such ideas first took off, has evolved from scarcity to a "new normal" as the COVID-19 pandemic reshaped people's lives in many ways.
中国游戏椅制造商推出了有针对性的努力,以安抚海外更多的消费者在家工作,在新冠肺炎疫情在许多方面重塑了人们的生活,跨国公司的员工亲切地简称为WFH。
Gaming chairs, which you can tell from scores of video conferences, have entered many homes after the COVID-19 outbreak.
新冠肺炎爆发后,游戏椅进入了许多家庭,你可以从数十场视频会议中看出。
As noticed by Peng Xiaofei, president of gaming chairs maker GT Racing, orders started to pour in from April 2020, when COVID-19 started to hit many overseas markets.
游戏椅制造商GT Racing的总裁彭晓飞注意到,订单从2020年4月开始涌入,当时新冠肺炎开始冲击许多海外市场。
Gaming chairs, which feature ergonomic designs for long hours of gaming experiences, became the ideal substitute for armchairs or any other chairs one can find at home, Peng said.
彭说,游戏椅采用符合人体工程学的设计,可以长时间体验游戏,是扶手椅或家里其他椅子的理想替代品。
With a self-managed 20,000-square-meter factory located in Liu'an of East China's Anhui province, GT Racing is able to churn out 20,000 gaming chairs in this facility annually.
GT Racing在中国东部安徽省六安市拥有一家20000平方米的自主管理工厂,每年可在该工厂生产20000把游戏椅。
Peng noticed that the demand for gaming chairs started to emerge in 2016.
彭注意到,对游戏椅的需求始于2016年。
Different from office chairs and sofas, there was no established gaming chair brand by then.
与办公椅和沙发不同,当时还没有一个成熟的游戏椅品牌。
In other words, GT Racing could print its logo on the gaming chair and build brand awareness.
换言之,GT Racing可以在游戏椅上印刷其标志,并建立品牌知名度。
Before Peng's startup of gaming chairs, there was already a computer racing game bearing the same name of "GT Racing".
在彭创办游戏椅之前,就已经有一款同名的电脑竞速游戏“GT竞速”。
"Although the game no longer exists, the duplication helped the gaming chair business win over some customers at the very beginning," she said.
她说:“尽管游戏已经不复存在,但这种重复在一开始就帮助游戏椅业务赢得了一些客户。”。
The average price of their gaming chairs comes at around $150 each, which is the medium-level price category in the market.
他们游戏椅的平均价格约为每把150美元,这是市场上的中等价位。
For premium gaming chairs priced at $300 each, consumers may be hesitant, said Peng.
彭说,对于每把售价300美元的高级游戏椅,消费者可能会犹豫不决。
By working with YouTube influencers and key opinion leaders, the brand's recognition rose rapidly among gaming chair consumers.
通过与YouTube影响者和主要意见领袖合作,该品牌在游戏椅消费者中的知名度迅速上升。
Data from London-based consulting firm Technavio showed the global gaming chair market is poised to grow by $130.77 million from 2021 to 2025, progressing at a compound average growth rate of 5.49 percent during the period.
总部位于伦敦的咨询公司Technavio的数据显示,从2021年到2025年,全球游戏椅市场将增长13077万美元,在此期间的复合平均增长率为5.49%。
The company is planning to tap into related sectors such as gaming tables and headsets.
该公司正计划进军游戏桌和耳机等相关行业。
United States tech company HP is stepping up its push to target gaming users with new personal computer products in China, as the nation's PC gaming community continues strong momentum.
美国科技公司惠普(HP)正在加大力度,在中国推出新的个人电脑产品,瞄准游戏用户,因为中国的PC游戏社区仍保持着强劲的势头。
HP has unveiled a series of new gaming PC products to meet growing demand for professional gaming hardware among Chinese consumers.
惠普推出了一系列新的游戏PC产品,以满足中国消费者对专业游戏硬件日益增长的需求。
Fan Zijun, vice-president of China HP, said in recent years, the gaming industry has become increasingly popular, with enthusiasm among players hitting new highs.
惠普中国区副总裁范子军表示,近年来,游戏行业越来越受欢迎,玩家的热情创下新高。