This is a fair game.
这是一场公正的比赛。
The onlooker sees most of the game.
旁观者清。
We didn't have to play any
games.
我们不需要耍心机(花招)。
I love playing video
games on weekends, it's my favorite way to unwind.
我喜欢在周末玩电子游戏,这是我最喜欢的放松方式。
She won the championship in the online gaming tournament.
她在在线游戏锦标赛中赢得了冠军。
The kids are engrossed in their board game, it's a family tradition.
孩子们正在全神贯注于棋盘游戏,这是家庭的传统。
He spends hours every day gaming, which is affecting his studies.
他每天花很多时间玩游戏,这对他的学习有影响。
We organized a LAN party with friends, where we played multiplayer
games all night.
我们和朋友们组织了一次局域网聚会,整晚都在玩多人游戏。
Video game developers constantly innovate to create more immersive gaming experiences.
视频游戏开发者不断创新,以提供更沉浸式的游戏体验。
She decided to take a break from gaming to focus on her health.
她决定暂时不玩游戏,专注于健康。
Gaming has evolved into a global industry, with millions of players and huge revenue streams.
游戏已经发展成为一个全球性的行业,拥有数百万玩家和庞大的收入流。
Many gamers form online communities to share tips, strategies, and discuss their favorite
games.
许多玩家在网上社区分享技巧、策略,并讨论他们最喜欢的游戏。
The government is implementing measures to prevent children from沉迷于 online gaming.
政府正在采取措施防止儿童过度沉迷于网络游戏。
For those who love entertainment, the Galaxy E8 allows a multitude of highly compatible games, and integrates with multiple forms of hardware like ambient lighting and intelligent fragrance system.
对于那些喜欢娱乐的人来说,Galaxy E8允许多种高度兼容的游戏,并与多种形式的硬件集成,如环境照明和智能香水系统。
The move is part of Lenovo's broader push to meet the growing need among content creators and professionals for more lifelike remote collaborations and a more streamlined process for creating 3D content, from 3D graphic design and 3D games to 3D videos.
此举是联想更广泛努力的一部分,以满足内容创作者和专业人士对更逼真的远程协作和更精简的3D内容创建流程的日益增长的需求,从3D图形设计、3D游戏到3D视频。
Sony has continuously increased its investment in China, with its businesses spanning electronics, film and television, music, games and animation, said Takehito Soeda, vice-president of Sony China, adding that he is bullish on the development prospects and huge potential of the Chinese market.
索尼中国区副总裁Soeda Takehito表示,索尼不断增加在中国的投资,其业务涵盖电子、电影电视、音乐、游戏和动画等领域。他补充说,他看好中国市场的发展前景和巨大潜力。
At the store, Cook saw a competition of the Honor of Kings, a popular Chinese-developed game.
在商店里,库克看到了一场由中国开发的热门游戏《王者荣耀》的比赛。
He said: "The game sets a new bar.
他说:“游戏设定了一个新的标准。
You can see that people are so passionate about the game and so excited.
你可以看到人们对游戏如此热情和兴奋。
Canon became a sponsor of the 19th Asian Games in Hangzhou, Zhejiang province, which concluded on Sunday.
佳能成为周日在浙江省杭州市举行的第19届亚运会的赞助商。
"A recent report by Israeli mobile marketing analytics company AppsFlyer said gaming is a highly representative industry for Chinese companies' overseas businesses, as mobile games steadily took up 64.9 percent of all the Chinese apps going overseas over the past four years.
“以色列移动营销分析公司AppsFlyer最近的一份报告称,游戏是中国公司海外业务的一个极具代表性的行业,在过去四年中,移动游戏稳步占据了中国所有海外应用的64.9%。
Wang Wei, general manager of AppsFlyer Greater China, said given the uncertainties in the approval of licenses for new game titles at home and the huge growth potential in overseas markets, global expansion will be increasingly important for Chinese gaming companies.
AppsFlyer大中华区总经理王伟表示,鉴于国内新游戏授权审批的不确定性和海外市场的巨大增长潜力,全球扩张对中国游戏公司来说将越来越重要。
At the same time, Tsingtao seeks to expand its influence by sponsoring local popular cultural activities and sporting events, including basketball games in Canada, parade floats in San Francisco, a marathon in Finland, and horse racing in Hong Kong.
同时,青岛通过赞助当地流行文化活动和体育赛事来扩大其影响力,包括加拿大的篮球赛、旧金山的游行花车、芬兰的马拉松赛和香港的赛马。
The company has extended its business portfolio in recent years to include toys in IP incubating, exhibitions, games and visual content with an aim to create entertainment synergy.
近年来,该公司扩大了其业务组合,将玩具纳入IP孵化、展览、游戏和视觉内容,旨在创造娱乐协同效应。
Its business covers a wide range of consumer audio, such as True Wireless Stereo (TWS) technology, video game solutions and professional audio solutions.
其业务涵盖广泛的消费音频,如True Wireless Stereo(TWS)技术、视频游戏解决方案和专业音频解决方案。
The Hangzhou Asian Games offered a spectacular opening ceremony on Saturday, featuring swimming Olympic champion Wang Shun and a digital torchbearer lighting the cauldron.
周六,杭州亚运会举行了壮观的开幕式,游泳奥运冠军汪顺和一名数字火炬手点燃了火炬。
This is the first time that the methanol fuel has been used in the history of the Asian Games.
这是亚运会历史上首次使用甲醇燃料。
Chinese financial technology company Ant Group has introduced seven new leading e-wallets and payment apps from Asia to the Chinese mainland, as the company aims to improve the online payment experience for overseas travelers and foreign residents during the upcoming 19th Asian Games in Hangzhou.
中国金融科技公司蚂蚁集团已将七款新的领先电子钱包和支付应用程序从亚洲引入中国大陆,该公司旨在在即将到来的杭州第19届亚运会期间改善海外游客和外国居民的在线支付体验。
The platform is a language-learning app that utilizes games to test the reading, listening, writing and speaking skills of users and provides audio and vocabulary examples related to real life.
该平台是一款语言学习应用程序,利用游戏测试用户的读、听、写和说技能,并提供与现实生活相关的音频和词汇示例。
He said in the past years, the development of the Chinese skiing industry had been accelerated by the Winter Olympic Games 2022.
他说,过去几年,2022年冬奥会加速了中国滑雪产业的发展。
The expo has not only developed into the largest exposition of the global ice and snow industry but also an innovative one combining winter sports and industrial development in the history of the Olympic Winter Games.
该博览会不仅已发展成为全球冰雪产业规模最大的博览会,也是冬奥会历史上冬季运动与产业发展相结合的创新博览会。
In August, Chinese milk tea leader Nayuki worked with Luzhou Laojiao, the domestic liquor brand, to roll out its new gifting package and online games.
今年8月,中国奶茶领袖纳尤基与国内白酒品牌泸州老窖合作,推出了新的礼品包和网络游戏。
Basil said he expected the potential drug will become a game changer for patients.
巴西尔说,他预计这种潜在的药物将改变患者的游戏规则。
The FIBA Basketball World Cup 2023 will open on Friday in the Philippines, Japan and Indonesia and run through Sept 10, featuring 32 teams and 92 games.
2023年国际篮联篮球世界杯将于周五在菲律宾、日本和印度尼西亚开幕,将持续到9月10日,届时将有32支球队参加92场比赛。
"Hundreds of millions of fans have been watching basketball games in China, which explains why more brands want to strengthen brand associations with basketball games through sponsorship and related marketing activities, to drive more consumer interactions before and after the games," Yu said.
余说:“中国有数亿球迷在观看篮球比赛,这就解释了为什么越来越多的品牌希望通过赞助和相关营销活动来加强与篮球比赛的品牌联系,以推动更多的赛前和赛后消费者互动。”。
Yang said various districts in the city have striven to follow the latest consumption trends, tapping into the preferences of young generations by introducing a variety of consumption experiences including playing Counter-Strike, VR games, mini theaters, live bands as well as cultural and art exhibitions.
杨说,该市各区都努力跟上最新的消费趋势,通过推出各种消费体验,包括反恐精英、VR游戏、迷你影院、现场乐队以及文化艺术展览,挖掘年轻一代的喜好。
To stay ahead of the game, we keep upgrading our models to generate more creative responses while improving training throughput and lowering inference costs," said Robin Li, co-founder and CEO of Baidu.
百度联合创始人兼首席执行官李彦宏表示:“为了保持领先地位,我们不断升级模型,以产生更具创造性的反应,同时提高训练吞吐量,降低推理成本。”。
Last year, the world's largest video game company and operator of the WeChat messaging platform embarked on a drive to cut costs when it exited some non-core businesses and tightened spending on marketing.
去年,这家全球最大的视频游戏公司和微信消息平台的运营商退出了一些非核心业务,并收紧了营销支出,开始努力削减成本。
Intel was announced as the official graphics processing unit supplier for the Hangzhou Asian Games on Aug 15.
8月15日,英特尔被宣布为杭州亚运会的官方图形处理器供应商。
During the ceremony held in Hangzhou, Zhejiang province, the Intel Arc was announced as the official graphics processing unit for the games.
在浙江省杭州市举行的仪式上,英特尔Arc被宣布为游戏的官方图形处理单元。
Ye Hong, deputy director of the marketing department of the games' organizing committee, and Paul Lu, general manager of the marketing department of Intel China, attended the ceremony.
赛会组委会市场部副部长叶虹、英特尔中国区市场部总经理陆出席了仪式。
Just as esports events are included in the Asian Games, its influence has also expanded to more fields, including culture, tourism, and technology.
正如电子竞技项目被纳入亚运会一样,它的影响力也扩展到了更多领域,包括文化、旅游和技术。
"As an official partner of multiple international sports events, we are honored to be the official supplier for the games, and to witness esports making its debut as an official competition.
“作为多个国际体育赛事的官方合作伙伴,我们很荣幸成为奥运会的官方供应商,并见证电子竞技作为正式比赛首次亮相。
"Intel has collaborated with the game "Valorant" to launch limited-edition customized Asian Games cards.
英特尔与游戏“Valorant”合作推出限量版定制亚运卡。
They can watch the games on a large screen with multiple windows running simultaneously.
他们可以在多个窗口同时运行的大屏幕上观看比赛。
Nike has also designed the Chinese team's uniforms for the games.
耐克还为中国队设计了比赛服。
It has also set up some camping tables and chairs where diners can play board games.
它还设置了一些露营桌椅,用餐者可以在那里玩棋盘游戏。
Since May, when the "Village Super" games began, Rongjiang has attracted a large number of visitors from across the country, who have driven business growth in local tourism, catering, accommodation, creative and agricultural products.
自5月“乡村超级”运动会开始以来,榕江吸引了来自全国各地的大批游客,他们推动了当地旅游、餐饮、住宿、创意和农产品的业务增长。
During breaks between games, cultural dances were on display to promote the culture of local ethnic minorities.
在比赛间隙,表演文化舞蹈,以推广当地少数民族的文化。
Even though several years have passed, Zhu Yan still feels a thrill when he remembers the moments during the process they developed the Fuxing (Rejuvenation) bullet trains to be used on the Beijing-Zhangjiakou High-Speed Railway - a route that linked the two host cities of the 2022 Winter Olympic Games.
尽管几年过去了,但当朱岩回忆起他们开发复兴号子弹头列车用于京张高铁的过程时,他仍然感到激动。京张高铁通过2022年冬奥会的两个主办城市。
Data from the Chinese games database Gamma Data show overseas sales of China's self-developed games reached $17.35 billion in 2022, accounting for over 10 percent of overall gaming sales in overseas markets.
来自中国游戏数据库Gamma Data的数据显示,2022年,中国自主开发游戏的海外销售额达到173.5亿美元,占海外市场游戏总销售额的10%以上。
To further expand Chinese firms' presence in overseas markets, Zhang said more efforts should be made to increase the acquisition of foreign talent and teams, which would be beneficial for their local operations, and to absorb exceptional talent from different countries and regions in terms of creative culture, game design and localization channels.
张表示,为了进一步扩大中国企业在海外市场的影响力,应加大对外国人才和团队的收购力度,这将有利于中国企业在当地的运营,并在创意文化、游戏设计和本地化渠道方面吸收来自不同国家和地区的优秀人才。
Shanghai-based AutoFlight, a developer of electric vertical takeoff and landing (eVTOL) vehicles, will test its 250-kilometer-range aircraft during the 2024 Paris Olympic and Paralympic Games, according to a memorandum signed between the company and Groupe ADP, the operator of Paris airports.
根据总部位于上海的AutoFlight公司与巴黎机场运营商Groupe ADP签署的备忘录,该公司是电动垂直起降(eVTOL)车辆的开发商,将在2024年巴黎奥运会和残奥会期间测试其250公里航程的飞机。
"The 2024 Paris Olympic and Paralympic Games will be a global celebration and we would take pride in AutoFlight's technology being a part of it," said Mark Henning, managing director of AutoFlight Europe.
AutoFlight Europe董事总经理Mark Henning表示:“2024年巴黎奥运会和残奥会将是一场全球庆典,我们将为AutoFlight的技术成为其中的一部分而感到骄傲。”。
Meitu's latest visual large AI model is called MiracleVision, which covers painting, design, film, television, photography, games, 3D and animation.
美图最新的视觉大人工智能模型名为MiracleVision,涵盖绘画、设计、电影、电视、摄影、游戏、3D和动画。
The Cao Cao 60, Geely's first customized model, was chosen on Monday as the official vehicle of the 19th Asian Games, which will kick off in September in Hangzhou, Zhejiang province.
周一,吉利首款定制车型曹操60被选为第19届亚运会的官方用车,该届亚运会将于9月在浙江省杭州市开幕。
Cao Cao Mobility, Zhejiang Geely Holding Group's ride-hailing subsidiary, has also been chosen to provide professional services for drivers, who will offer their services during the Games.
浙江吉利控股集团旗下叫车子公司曹操出行也被选中为司机提供专业服务,司机将在奥运会期间提供服务。
The Games are about sports, but they're also an opportunity to present the hosting city's image to the world, said Liu Pengfei, the training director of the operation service group of the Asian Games traffic command center.
亚运会交通指挥中心运营服务组培训负责人刘鹏飞说,奥运会是体育运动,但也是向世界展示主办城市形象的机会。
"On one hand, we train the chosen drivers to help them better understand the specific transportation services of the Asian Games and the Asian Paralympic Games and enhance their service awareness and ability to provide safe, convenient, green, warm service for those who will come to Zhejiang," Liu said.
刘说:“一方面,我们对选择的司机进行培训,帮助他们更好地了解亚运会和亚残奥会的具体交通服务,提高他们的服务意识和能力,为来浙人员提供安全、方便、绿色、温暖的服务。”。
"On the other hand, we hope that the spirit of the Asian Games can be felt through warm and thoughtful transportation services.
“另一方面,我们希望通过热情周到的交通服务,感受亚运精神。
"So far, around 1,000 drivers who hold online car-hailing driver qualification certificates and are between 25 and 35 years old, were selected from 16 cities across the country to participate in the professional transportation training at the Zhejiang Institute of Communications in Hangzhou, the main hosting city of the Asian Games.
“到目前为止,约有1000名持有网约车驾驶员资格证书、年龄在25岁至35岁之间的驾驶员从全国16个城市中脱颖而出,参加了位于亚运会主要主办城市杭州的浙江交通学院的专业交通培训。
"They will provide services for all participating delegations, accompanying officials, technical officials, media and Asian Games staff," said Zhu Fugen, dean of the automotive department of the institute.
该研究所汽车系主任朱福根表示:“他们将为所有参赛代表团、随行官员、技术官员、媒体和亚运会工作人员提供服务。”。
The institute said it is mandatory for each driver to pass the examination before they can start working for the Asian Games.
该机构表示,每位车手必须通过考试才能开始为亚运会工作。
Zhu said that a set of 14 volumes of teaching materials for the Asian Games was jointly written by the public security department, traffic police department, Asian Games organizing committee, Asian Games command center and scholars from the Zhejiang Institute of Communications to provide specific guidance for transportation services during the Games.
朱说,亚运会教材共14册,由公安部门、交警部门、亚运会组委会、亚运会指挥中心和浙江交通学院的学者共同编写,为奥运会期间的交通服务提供具体指导。
Zhu added that the teaching materials cover courses such as general knowledge of the Games, safe driving, emergency response, national security, anti-terrorism, service etiquette and the culture of other Asian countries.
朱补充说,这些教材涵盖了奥运会常识、安全驾驶、应急响应、国家安全、反恐、服务礼仪和亚洲其他国家的文化等课程。
The app is a game tool specially designed for Genshin Impact, a popular roleplaying game.
该应用程序是专门为流行的角色扮演游戏《源神冲击》设计的游戏工具。
"Currently, more than half of Sony's global revenue comes from the entertainment business, which includes games, music and movies.
“目前,索尼一半以上的全球收入来自娱乐业务,包括游戏、音乐和电影。
The Appstore is for users to download games and mobile applications for their Android devices.
应用商店是为用户下载游戏和移动应用程序为他们的Android设备。
"However, they also motivate us to invest a lot of money in R&D and to make our own products better so as to stay ahead of the game.
“然而,它们也激励我们在研发上投入大量资金,并使我们自己的产品变得更好,从而保持领先地位。
Pony Ma, chairman and CEO of Tencent, said in a statement, "During the first quarter of 2023, we achieved solid revenue growth as our payment volumes benefitted from, and facilitated, domestic consumption recovery, our games revenue improved, and our advertising revenue sustained rapid growth.
腾讯董事长兼首席执行官马化腾在一份声明中表示,“2023年第一季度,我们实现了稳健的收入增长,因为我们的支付量受益于并促进了国内消费复苏,我们的游戏收入有所改善,我们的广告收入持续快速增长。
One of the digital healthcare platforms, which is equipped with a cutting-edge game rendering engine, presents cinematic-quality graphics.
其中一个数字医疗保健平台配备了尖端的游戏渲染引擎,提供电影般质量的图形。
"We are at a technological watershed moment driven by generative AI and cloud computing, and businesses across all sectors have started to embrace intelligent transformation to stay ahead of the game," said Zhang Yong, chairman and CEO of Alibaba Group and CEO of Alibaba Cloud Intelligence.
阿里巴巴集团董事长兼首席执行官、阿里云智能首席执行官张勇表示:“我们正处于由生成人工智能和云计算驱动的技术分水岭时刻,所有行业的企业都开始接受智能转型,以保持领先地位。”。
The expressway has not only been a game changer in mobility and commerce but has also boosted Kenya's green aspirations by reducing motorists' carbon emissions, he said.
他说,这条高速公路不仅改变了交通和商业的游戏规则,而且通过减少驾车者的碳排放,促进了肯尼亚的绿色愿望。
The organizers said the equestrian open is one of the major events to be held in the run-up to the 19th Asian Games Hangzhou scheduled for Sept 23 to Oct 8 in Hangzhou, Zhejiang's provincial capital.
组织者表示,马术公开赛是定于9月23日至10月8日在浙江省会杭州举行的第19届杭州亚运会的主要赛事之一。
The venue for the open is the Tonglu Equestrian Center, which is also the competition venue for Asian Games' equestrian competition.
公开赛的场地是桐庐马术中心,也是亚运会马术比赛的比赛场地。
The competition will enable Asian Games' organizers to better inspect and test the venue facilities for the Asian Games, said Xia Jiliang, Party secretary of Tonglu.
桐庐市委书记夏继良说,这次比赛将使亚运会组织者能够更好地检查和测试亚运会的场馆设施。
Yili, Panpan Food, Cotti Coffee, Macro, NetEase, GMMC, Wanda Sports and Lingxi Games are all sponsors or partners of them, Southern Metropolis Daily reported.
据《南方都市报》报道,伊利、潘泛食品、Cotti Coffee、宏碁、网易、GMMC、万达体育、灵犀游戏均为其赞助商或合作伙伴。
Known for its expertise in cloud computing and years of experience in the fields of games as well as audio and video solutions, Tencent Cloud is committed to helping enterprises, especially the small and medium-sized manufacturing enterprises, accelerate digital upgrades, Cao added.
曹补充道,腾讯云以其在云计算方面的专业知识和在游戏以及音频和视频解决方案领域的多年经验而闻名,致力于帮助企业,尤其是中小型制造企业,加快数字化升级。
Apart from the interactive app, users can use Nreal Air AR glasses to watch football games through either the AR Space app or the Migu Video app.
除了互动应用程序,用户还可以通过AR Space应用程序或咪咕视频应用程序使用Nreal Air AR眼镜观看足球比赛。
"The hydrogen-powered fuel cells, which were used in the Tokyo 2020 Olympic Games, made their debut during this year's China International Import Expo, Homma said, adding that the company is looking forward to attracting new partners in the R&D of hydrogen energy through the CIIE.
“用于2020年东京奥运会的氢动力燃料电池在今年的中国国际进口博览会上首次亮相,”Homma说,并补充说,该公司期待通过CIIE吸引新的氢能研发合作伙伴。
Sales volume of Hisense TV surged nearly three times after the game kicked off, reaching a record high.
比赛开始后,海信电视的销量激增近三倍,创下历史新高。
Chinese internet and online game giant NetEase Inc. reported, on Thursday, 24.4 billion yuan ($3.4 billion) in net revenues during the third quarter of this year, an increase of 10.1 percent year-on-year.
周四,中国互联网和网络游戏巨头网易股份有限公司公布,今年第三季度净收入为244亿元人民币(34亿美元),同比增长10.1%。
Games and related value-added services net revenues came in at 18.7 billion yuan during the quarter ending in September, up 9.1 percent from a year ago.
截至9月的季度,游戏及相关增值服务净收入为187亿元,同比增长9.1%。
Online game company Blizzard Entertainment Inc. said on Thursday it will suspend most Blizzard game services on the Chinese mainland due to the expiration of the current licensing agreements with NetEase on Jan 23, 2023NetEased confirmed these licenses will expire in Januaryxa02023 and will not be renewed.
网络游戏公司暴雪娱乐股份有限公司周四表示,由于与网易的当前授权协议将于2021年1月23日到期,将暂停暴雪在中国大陆的大部分游戏服务。网易确认,这些授权将于2023年1月2日到期,不会续期。
“Net revenues and net income contribution from these licensed Blizzard games represented low single digits as a percentage ofxa0NetEase'sxa0total net revenues and net income in 2021 and in the first nine months,” the company said.
该公司表示:“2021年和前九个月,这些授权暴雪游戏的净收入和净收入贡献在xa0NetEas的xa0总净收入和纯收入中所占的百分比较低,为个位数。”。
Online game company Blizzard Entertainment Inc announced on Thursday it will suspend most Blizzard game services on the Chinese mainland due to the expiration of the current licensing agreements with NetEase Inc on Jan 23, 2023.
网络游戏公司暴雪娱乐公司周四宣布,由于与网易公司的授权协议将于2023年1月23日到期,将暂停暴雪在中国大陆的大部分游戏服务。
The games to be suspended include "World of Warcraft", "Hearthstone" and "Warcraft III: Reforged, Overwatch".
暂停的游戏包括《魔兽世界》、《炉石传说》和《魔兽争霸III:重生,守望先锋》。
"We are looking for alternatives to bring our games back to players in the future," Blizzard President Mike Ybarra said in the statement.
暴雪总裁Mike Ybarra在声明中表示:“我们正在寻找替代方案,以在未来将我们的游戏带回玩家手中。”。
The comments came as ASML showcased its holistic lithography solutions through various interactions such as metaverse experiences, lithography videos and virtual games at the fifth China International Import Expo, which is being held in Shanghai until Thursday.
在发表上述评论之际,ASML在第五届中国国际进口博览会上通过元宇宙体验、光刻视频和虚拟游戏等各种互动展示了其整体光刻解决方案,该博览会将于周四在上海举行。
This year, we trained 5,000 female-led small businesses and prepared them for business opportunities brought by the Beijing 2022 Olympic and Paralympic Winter Games.
今年,我们培训了5000名女性领导的小企业,为她们迎接北京2022年冬奥会和冬残奥会带来的商机做好了准备。
Vivo believes that innovation can help football fans build a community and share exciting World Cup experiences with everyone across the globe, whether they are watching the games at a football stadium or enjoying the experience from afar”.
维梧认为,创新可以帮助足球迷建立一个社区,并与全球各地的每个人分享激动人心的世界杯体验,无论他们是在足球场观看比赛还是在远处享受体验”。
"We found that IT and emerging industries, especially in the fields of cross-border e-commerce, mobile games and biotechnology, are willing to accelerate their 'going global' speed," she said.
她说:“我们发现,IT和新兴产业,特别是跨境电子商务、手机游戏和生物技术领域,愿意加快‘走出去’的速度。”。
It will allow fans to have an immersive, 360-degree watching experience of the soccer games, concerts and e-sports competitions even if they are not present at the Beijing Workers' Stadium.
这将使球迷们能够身临其境,360度观看足球比赛、音乐会和电子竞技比赛,即使他们不在北京工人体育场。
Products made by Fujian-based companies, including sports equipment from Anta and Peak, the ammonia refrigeration system of Snowman Group and the environmentally friendly paint of 3Trees, were widely used during the 2022 Beijing Winter Olympic Games.
福建公司生产的产品,包括安踏和匹克的运动器材、雪人集团的氨制冷系统和3Trees的环保涂料,在2022年北京冬奥会期间得到了广泛使用。
BOE has rolled out an e-sports experience capsule equipped with high-end e-sports display products from world-renowned brands such as HP, Lenovo and Oppo to provide an immersive experience for game enthusiasts.
京东方推出电竞体验胶囊,搭载惠普、联想、Oppo等全球知名品牌的高端电竞展示产品,为游戏爱好者提供身临其境的体验。
Chinese internet and online game giant NetEase Inc reported on Thursday 23.2 billion yuan ($3.5 billion) in net revenues during the second quarter of this year, an increase of 12.8 percent year-on-year.
中国互联网和网络游戏巨头网易公司周四公布,今年第二季度净收入为232亿元人民币(35亿美元),同比增长12.8%。
Games and related value-added services net revenues came in at 18.1 billion yuan during the quarter ending in June, up 15.0 percent from a year ago.
截至6月的季度,游戏及相关增值服务净收入为181亿元,同比增长15.0%。
Lau said Tencent has shuttered some businesses related to areas like online education and game livestreaming, and rationalized underperforming businesses, including loss-making digital content services.
刘表示,腾讯已经关闭了一些与在线教育和游戏直播等领域相关的业务,并对表现不佳的业务进行了合理化,包括亏损的数字内容服务。
"Every company is eager to find a killer application in the 5G era to drive more 5G demand, as most consumers have Wi-Fi at home and in workplaces and other venues, and playing games through smartphones can also be done using the 4G network," said Pan Helin, co-director of the Digital Economy and Financial Innovation Research Center at Zhejiang University's International Business School.
浙江大学国际商学院数字经济与金融创新研究中心联合主任盘和林表示:“每家公司都渴望在5G时代找到一款杀手级应用,以推动更多的5G需求,因为大多数消费者在家里、工作场所和其他场所都有Wi-Fi,通过智能手机玩游戏也可以使用4G网络。”。
"In such a context, China Broadnet, which boasts huge TV and media resources, is likely to speed up 5G applications in home console games, set-top boxes, and smart TVs for new growth points," Pan said.
潘说:“在这样的背景下,拥有巨大电视和媒体资源的中国广网很可能会加快5G在家用游戏机、机顶盒和智能电视中的应用,以寻找新的增长点。”。
Digital humans produced by artists were common in movies and games.
艺术家制作的数字人在电影和游戏中很常见。
He is the first foreign head of state to visit China after the Beijing Winter Olympic Games concluded in February.
他是今年2月北京冬奥会闭幕后首位访问中国的外国元首。
The Ritz-Carlton, Tianjin announced its cooperation with Chinese block game developer Tang Lock in June, another co-branding move after its partnership with luxury Chinese jewelry brand Qeelin early this year.
天津丽思卡尔顿酒店6月宣布与中国方块游戏开发商唐锁合作,这是继今年年初与中国奢侈珠宝品牌Qeelin合作后的又一联合品牌举措。
Tang Lock, a block constructing game brand originating from China, hit the market with products featuring typical Chinese cultural elements, such as the Luban Lock and Nine Color Deer.
唐锁,一个起源于中国的积木游戏品牌,以鲁班锁、九色鹿等具有典型中国文化元素的产品打入市场。
"Differentiated from other block games, it is about the construction to show the wisdom of ancient Chinese, and we expect the educational program could boost the children's room experience", Busto said.
Busto说:“与其他方块游戏不同,它是为了展示古代中国人的智慧而建造的,我们希望这个教育项目能提升儿童的房间体验。”。
The investigation found users had scanned the QR code for a game login forged by the suspects.
调查发现,用户扫描了嫌疑人伪造的游戏登录二维码。
As Qatar will host the 2022 FIFA World Cup after China successfully hosted the Beijing 2022 Winter Olympics, and Qatar Airways will serve as the official carrier for the games, the airline said it would provide crucial connections between Qatar and China.
在中国成功举办北京2022年冬奥会后,卡塔尔将主办2022年国际足联世界杯,卡塔尔航空公司将作为奥运会的官方航空公司,该航空公司表示将为卡塔尔和中国之间提供重要的联系。
With the rapid development of internet and 5G technologies, the user scale of such two-dimensional artwork (also known as ACGN, or Anime, Comic, Games and Novels) has grown steadily in China.
随着互联网和5G技术的快速发展,此类二维艺术品(也称ACGN,或动漫、漫画、游戏和小说)的用户规模在中国稳步增长。
The company has continued to invest in strategic growth areas, including enterprise software, video accounts and international games, Ma said.
马表示,该公司继续在战略增长领域进行投资,包括企业软件、视频账户和国际游戏。
Revenue from domestic games decreased by 1 percent to 33.0 billion yuan, partly due to restrictions on playtime for minors.
国内游戏收入下降1%至330亿元,部分原因是未成年人游戏时间受到限制。
As per Toshiba, consumer products such as personal computers and video game systems are increasingly migrating to solid-state drives, which offer faster load times.
据东芝称,个人电脑和视频游戏系统等消费类产品正越来越多地向固态驱动器迁移,后者提供更快的加载时间。
"Over half of AppsFlyer's customers in China are game advertisers, both in terms of quantity and the revenue they bring to the company, he said.
他说:“无论从数量还是给公司带来的收入来看,AppsFlyer在中国超过一半的客户都是游戏广告商。
During Beijing 2022 Paralympic Games, QuantumCTek also worked in partnership with China Telecom to offer quantum encryption-powered intercom technologies to help ensure communication security.
在北京2022年残奥会期间,QuantumCTek还与中国电信合作,提供量子加密对讲机技术,以确保通信安全。