He always share his story to us.
他总是和我们分享他的故事。
We
shared a common interest in music.
我们对音乐有共同的兴趣。
The said they all did their share of the work.
他们说他们都做了自己的那份工作。
I'll share my lunch with you.
我会和你分享我的午餐。
Could you share your thoughts on the project? (你能分享一下你对这个项目的想法吗?
We
shared a room during the trip.
我们在旅行中共享了一个房间。
She was kind enough to share her knowledge with us.
她好心地与我们分享了她的知识。
The profits will be
shared equally between us.
利润将由我们平分。
Let's share the responsibility for this task.
让我们共同承担这项任务的责任。
He
shared his life story in his autobiography.
他在自传中分享了他的生活故事。
We
shared a laugh over the silly joke.
我们都因为那个愚蠢的笑话笑了起来。
The news was
shared across social media platforms.
这则新闻在社交媒体平台上被广泛分享。
Can you share the recipe for that delicious cake? (你能分享一下那个美味蛋糕的食谱吗?
Shares of Alibaba surged 7.32 percent to close at HK$72.6 ($9.28) on the Hong Kong stock exchange on Wednesday, while Baidu Inc and JD saw their share prices soar 6.7 percent and 4.69 percent, respectively.
周三,在香港证券交易所,阿里巴巴股价飙升7.32%,收于72.6港元(9.28美元),百度和京东股价分别飙升6.7%和4.69%。
In 2023, the company said, Alibaba repurchased a total of 897.9 million ordinary shares, adding that the shares were bought on both the US and Hong Kong stock markets under its share repurchase program.
该公司表示,2023年,阿里巴巴回购了总计8.979亿股普通股,并补充说,这些股票是根据其股票回购计划在美国和香港股票市场购买的。
Hong Yong, an associate research fellow at the Chinese Academy of International Trade and Economic Cooperation's e-commerce research institute, said the latest share buyback will not only consolidate investor trust and support for Alibaba, but also help boost market confidence toward China's internet and tech industry.
中国国际贸易经济合作研究院电子商务研究所副研究员洪勇表示,最新的股票回购不仅将巩固投资者对阿里巴巴的信任和支持,还将有助于增强市场对中国互联网和科技行业的信心。
As of Dec 31, the remaining amount the company's board had authorized for its share buyback plan, which is effective through March 2025, was $11.7 billion, according to Alibaba.
根据阿里巴巴的数据,截至12月31日,该公司董事会为其股票回购计划授权的剩余金额为117亿美元,该计划有效期至2025年3月。
The share repurchase move came after Jiang Fang, a partner and chief talent officer of Alibaba, said on the company's internal network in November that Ma had not sold a single share of the company, and will continue to hold Alibaba shares, adding that the current stock price of Alibaba is far below its real value.
11月,阿里巴巴合伙人兼首席人才官蒋芳在公司内部网络上表示,马没有出售该公司的一股股份,将继续持有阿里巴巴的股份,并补充说,阿里巴巴目前的股价远低于其实际价值。
China General Nuclear Power Corp has accelerated its clean energy initiatives both domestically and internationally throughout 2023, continuously increasing the share of renewable energy in the company's power generation portfolio.
整个2023年,中国通用核电公司加快了其国内外清洁能源计划,不断提高可再生能源在公司发电组合中的份额。
China's large State-owned energy companies are focusing on wind, solar and hydropower projects overseas at a time when energy forms the largest share of investments under the Belt and Road Initiative, with most of that money going into renewables, a senior official said.
一位高级官员表示,中国大型国有能源公司正专注于海外风能、太阳能和水电项目,而根据“一带一路”倡议倡议,能源在投资中占最大份额,其中大部分资金将用于可再生能源。
As of Dec 31, 2023, the remaining amount the company's board had authorized for its share buyback plan, which is effective through March 2025, was $11.7 billion, the company added.
该公司补充称,截至2023年12月31日,该公司董事会为其股票回购计划授权的剩余金额为117亿美元,该计划有效期至2025年3月。
The share repurchase move came after Jiang Fang, a partner and chief talent officer of Alibaba, said in the company's internal network in November that Ma did not sell a single share of the company, and will continue to hold Alibaba shares.
11月,阿里巴巴合伙人兼首席人才官蒋芳在公司内部网络上表示,马没有出售该公司的一股股份,将继续持有阿里巴巴的股份。
China Petroleum and Chemical Corp, also known as Sinopec, has reached an agreement with UK oil and gas giant BP to deepen their cooperation in the exploration of new energy transformation opportunities during the World Economic Forum in Davos, the company shared on Thursday.
周四,中国石油化工集团公司与英国石油天然气巨头英国石油公司达成协议,在达沃斯世界经济论坛期间深化合作,探索新能源转型机遇。
Both Sinopec and BP have been looking to expand their share of the rapidly growing EV charging market in China.
中石化和英国石油公司一直在寻求扩大其在中国快速增长的电动汽车充电市场的份额。
Apple grabbed the top spot in the global smartphone market in 2023 for the first time, accounting for 20.1 percent market share with 234.6 million shipments, while Samsung came second with shipments of 226.6 million and a 19.4 percent market share, said IDC.
IDC表示,2023年,苹果首次占据全球智能手机市场的榜首,出货量为2.346亿部,占20.1%的市场份额,而三星以2.266亿部的出货量位居第二,市场份额为19.4%。
China, which vows to peak carbon emissions before 2030 and achieve carbon neutrality before 2060, has pledged to build a new electric power system with the share of new energy resources rising further.
中国承诺在2030年前达到碳排放峰值,在2060年前实现碳中和,并承诺建设一个新的电力系统,新能源资源的份额将进一步上升。
In the next five years, the company is looking forward to increasing its output value in China to 1.5 billion yuan and will continue to share the growth potential of the Chinese market, Benz added.
奔驰补充道,未来五年,该公司有望将其在中国的产值提高到15亿元,并将继续分享中国市场的增长潜力。
In this edition, we invited Kitty Fok, managing director of IDC China, to share her views and insights about the prospect of the IT research industry, the Chinese economy, and more.
在本期节目中,我们邀请了IDC中国区董事总经理霍女士,分享她对IT研究行业、中国经济等前景的看法和见解。
Hesai is the world's top supplier of automotive lidar with a 47 percent share of the total global market revenue in 2022.
禾赛是全球最大的汽车激光雷达供应商,2022年占全球市场总收入的47%。
They should make more efforts to help address the country's unbalanced and inadequate development, and contribute to the shared prosperity of all Chinese people," said Peng Huagang, chief expert of the China Enterprise Reform and Development Society.
中国企业改革与发展学会首席专家彭华刚表示:“他们应该做出更多努力,帮助解决国家发展不平衡和不充分的问题,为全体中国人民的共同繁荣做出贡献。”。
In this edition, we invited Marc Horn, newly appointed president of Merck China, to share his views and insights about the prospect of China's healthcare industry, the Chinese economy, and more.
在本期节目中,我们邀请了新上任的默克中国总裁Marc Horn,分享他对中国医疗保健行业、中国经济等前景的看法和见解。
China will remain a very key part of the global footprint for many companies and continue to grow as a share of the global revenue picture for many multinationals, Simpson said.
Simpson表示,对许多公司来说,中国仍将是全球足迹中非常关键的一部分,并将继续在许多跨国公司的全球收入中占有一席之地。
"BGI will stick to the concept of 'owned by people, done by people and shared by people', and promote the sharing of technology globally," Yin from BGI Group said.
华大基因集团的尹表示:“华大基因将坚持‘人所有、人做、人共享’的理念,推动全球技术共享。”。
"The scientific community is an important bridge to build a community with a shared future for humanity," said Yuan Jiangyang, a professor at the University of Chinese Academy of Sciences.
中国科学院大学教授袁江阳说:“科学界是构建人类命运共同体的重要桥梁。”。
"Consumption recovery has been eye-catching in China this year, and the figures on uptrend have attracted efforts in local businesses of more big-name MNCs such as Mary Kay," said Long Chaocan, an investment consultant with China Galaxy Securities Co Ltd, adding that localized efforts will be key for such players seeking bigger global market share amid headwinds.
中国银河证券有限责任公司的投资顾问龙朝灿表示:“今年中国的消费复苏非常引人注目,上升趋势的数据吸引了更多大牌跨国公司(如Mary Kay)在当地业务的努力。”他补充道,本地化努力将是这些公司在逆风中寻求更大全球市场份额的关键。
The stock price of East Buy fell to HK$26.25 ($3.69) per share on Friday from HK$32.75 on December 6.
东买的股价从12月6日的32.75港元跌至周五的每股26.25港元(3.69美元)。
The Belt and Road Initiative serves as an inclusive and open bridge to bring business people and companies from different countries and regions together to share growth opportunities and meet mutual demands for both high-quality products, services and employment chances, Yang Weiyong, an associate professor of economics at the University of International Business and Economics, commented.
对外经济贸易大学经济学副教授杨伟勇评论道,“一带一路”倡议倡议是一座包容开放的桥梁,将来自不同国家和地区的商界人士和企业聚集在一起,分享增长机会,满足对优质产品、服务和就业机会的共同需求。
"CATL's business and products in the US do not collect, sell or share data, and cannot directly interact with electrical grids or any other critical infrastructure," the company said in a statement.
该公司在一份声明中表示:“CATL在美国的业务和产品不收集、销售或共享数据,也不能直接与电网或任何其他关键基础设施互动。”。
"China's share of the global export market has continued to rise steadily, despite geopolitical pressures.
“尽管面临地缘政治压力,中国在全球出口市场的份额仍在稳步上升。
The report systematically outlines the State Grid's commitment to a shared human destiny, its contributions to fulfilling the UNFCCC, and its future initiatives to promote green and low-carbon energy transition.
该报告系统地概述了国家电网对人类命运共同体的承诺、对履行《联合国气候变化框架公约》的贡献,以及未来推动绿色低碳能源转型的举措。
By 2015, when its product and market share began showing signs of stagnation, White Rabbit started releasing a series of crossover products, and its global partners included Agnes b, the National Museum of China, Pacific Coffee, local fragrance brand Scent Library, Godiva, and SK-II, among others.
到2015年,当其产品和市场份额开始出现停滞迹象时,白兔开始发布一系列跨界产品,其全球合作伙伴包括Agnes b、中国国家博物馆、太平洋咖啡、本土香水品牌Scent Library、Godiva和SK-II等。
Changan Auto will take up to 40 percent share of the JV, which "will work with partners to promote innovation and leadership in smart car technology and promote the prosperity and development of the automotive industry," Huawei said in a press release.
华为在一份新闻稿中表示,长安汽车将占据合资公司40%的股份,“将与合作伙伴合作,促进智能汽车技术的创新和领先地位,促进汽车行业的繁荣和发展”。
This year, the company has expanded its booth space and prepared speeches covering various topics, hoping to share its experience in cross-border e-commerce and deepen cooperation with Chinese partners.
今年,该公司扩大了展位空间,并准备了涵盖各种主题的演讲,希望分享其在跨境电子商务方面的经验,深化与中国合作伙伴的合作。
According to market research firm NewZoo, global mobile gaming will generate $92.6 billion in revenue in 2023 and account for a 49 percent share of the entire gaming market.
根据市场研究公司NewZoo的数据,2023年全球移动游戏将产生926亿美元的收入,并占整个游戏市场49%的份额。
Pieronczyk said:"We anticipate SW Asia's share in our global business to rebound to 40 percent by the end of this year — same as last year.
Pieronczyk表示:“我们预计,到今年年底,亚洲西南部在全球业务中的份额将反弹至40%,与去年持平。
Hexagon will continue to expand its business in China and share development opportunities in the Chinese market — a sentiment that is in line with a recent survey.
Hexagon将继续扩大其在中国的业务,并分享中国市场的发展机会——这与最近的一项调查一致。
u200bJack Ma, co-founder of Chinese tech heavyweight Alibaba Group Holding Ltd didn't sell a single share of the company, and will continue to hold Alibaba's shares, said Jiang Fang, a partner and chief talent officer of Alibaba in the company's internal network on Wednesday.
u200b阿里巴巴内部网络合伙人兼首席人才官蒋芳周三表示,中国科技巨头阿里巴巴集团控股有限公司联合创始人马云没有出售该公司的一股股份,将继续持有阿里巴巴的股份。
Jiang said in order to raise funds for agricultural technology and public welfare projects, Ma's office signed a share reduction contract earlier this year with stockbrokers in accordance with the provisions from the US Securities and Exchange Commission.
江说,为了筹集农业技术和公益项目的资金,马办公室今年早些时候根据美国证券交易委员会的规定与股票经纪人签署了减持合同。
The reduction plan would be announced to the public in mid-November according to relevant regulations, Jiang said, adding the selling price which was set in August was much higher than the current stock price, so "Ma did not sell a single share".
江表示,减持计划将根据相关规定于11月中旬向公众公布,并补充道,8月份的售价远高于当前股价,因此“马没有卖出一股”。
"We saw tremendous potential in China, and we have a commanding share of the country's regional jet fleet.
“我们看到了中国的巨大潜力,我们在中国的支线喷气机队中占有绝对份额。
Some of them share their thoughts on the annual event's role in their businesses' expansion and international cooperation with China Daily.
他们中的一些人与《中国日报》分享了他们对年度活动在业务扩张和国际合作中的作用的看法。
Senior leaders of HSBC from overseas and China also joined industrial experts to share views and insights into a variety of activities on global trade, the new economy, digital innovation, sustainable finance, wealth management and opportunities brought by the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area.
来自海外和中国的汇丰银行高级领导人还与行业专家一起,就全球贸易、新经济、数字创新、可持续金融、财富管理以及广东-香港-马槽大湾区带来的机遇等方面的各种活动分享了看法和见解。
"In the contradiction between high energy consumption and dual-carbon sustainable growth, how to help data centers meet increasingly stringent energy efficiency management metrics and reach sustainability goals has become urgent challenges for businesses," said Sharma, who is also the group's head of the secure power division and data center business, noting that Schneider Electric will continue to increase investment in innovation to seize more market share in China.
Sharma表示:“在高能耗和双碳可持续增长之间的矛盾中,如何帮助数据中心满足日益严格的能效管理指标并实现可持续发展目标,已成为企业面临的紧迫挑战,注意到施耐德电气将继续加大对创新的投资,以在中国抢占更多的市场份额。
After that, they explained how to use the equipment and shared information on the safe use of electricity to vehicle owners who came to use the facilities.
之后,他们向前来使用这些设施的车主解释了如何使用这些设备,并分享了安全用电的信息。
Another feature of the Chinese market is that Chinese consumers share a strong pride in their culture.
中国市场的另一个特点是,中国消费者对自己的文化有着强烈的自豪感。
"The CIIE creates an excellent opportunity for enterprises worldwide to gather together, join hands and share the development opportunities in China," said Anne Tse, CEO of PepsiCo Greater China Region.
百事公司大中华区首席执行官谢安妮表示:“进博会为全球企业聚集在一起、携手并分享中国发展机遇创造了一个绝佳的机会。”。
"In conjunction with the CIIE, executives of PepsiCo will attend the Hongqiao International Economic Forum, an important parallel event, to share insights into global ecological civilization and the "silver economy" as well as the company's achievements in its PepsiCo Positive initiative.
“百事公司高管将与进博会一起出席虹桥国际经济论坛,这是一个重要的平行活动,分享对全球生态文明和“白银经济”的见解,以及公司在百事积极行动中取得的成就。
The China International Import Expo (CIIE) reflects China's dedication to high-level reform and opening up, global recovery, and shared prosperity, the president of Burberry China told Xinhua this week.
伦敦-巴宝莉中国总裁本周对新华社表示,中国国际进口博览会体现了中国对高水平改革开放、全球复苏和共同繁荣的执着。
As the dominant technology occupying more than 90 percent of the market share, monocrystalline silicon solar cells see its conversion efficiency getting closer to its theoretical efficiency limit of 29.4 percent.
作为占据90%以上市场份额的主导技术,单晶硅太阳能电池的转换效率越来越接近29.4%的理论效率极限。
"We are committed to practicing green switch, or low-carbon lighting transformation, while paying attention to ecological protection, adhering to the concept of building a community with a shared future for humanity, creating more wealth for humanity and nature, and promoting the development of the entire lighting industry," Yao said.
姚说:“我们致力于实施绿色开关或低碳照明转型,同时关注生态保护,坚持构建人类命运共同体的理念,为人类和自然创造更多财富,促进整个照明行业的发展。”。
The Ministry of Commerce held a round-table, inviting foreign pharmaceutical companies that operate in China to share their operational status, problems and concerns in early July.
7月初,商务部举行了一次圆桌会议,邀请在华经营的外国制药公司分享其经营状况、问题和关切。
Apart from delivering products to its clients at refineries, ethylene and methanol plants, and fertilizer factories throughout China, Leser GmbH & Co KG, a German safety valve manufacturer, will expand its market share in the nation's food and pharmaceutical industries to seek new growth points soon, said Tim Jiang, the company's general manager for China.
德国安全阀制造商莱瑟有限公司(Leser GmbH&Co KG)中国区总经理Tim Jiang表示,除了在中国各地的炼油厂、乙烯和甲醇工厂以及化肥厂向客户交付产品外,该公司还将扩大其在中国食品和制药行业的市场份额,以寻求新的增长点。
In the second quarter in China, its infant formula brand Aptamil continued to deliver solid growth, coupled with further market share gains, while its adult nutrition and pediatric specialty products Nutrison and Neocate posted strong growth.
在中国的第二季度,其婴儿配方奶粉品牌Aptamil继续实现稳健增长,市场份额进一步增加,而其成人营养和儿科特色产品Nutrison和Neocate则实现了强劲增长。
In its bottled water business, Mizone registered mid-teens growth driven by volume, with market share gains.
在其瓶装水业务中,Mizone在销量和市场份额的推动下实现了十几岁的增长。
Wu shared C919's achievements in the area of green aviation, as well as the green design philosophy of C929, which is in the preliminary design stage.
吴分享了C919在绿色航空领域的成就,以及C929处于初步设计阶段的绿色设计理念。
Their capacity ranges from 20mAh to 10,000mAh, meeting the requirements of intelligence, IoT, miniaturization, lightweight, shared applications and other electronics consumer end markets.
它们的容量从20mAh到10000mAh不等,满足智能化、物联网、小型化、轻量级、共享应用和其他电子消费终端市场的要求。
During the event, Eliud Kipchoge, a two-time Olympic marathon champion, shared his experience of using Abbott's Libre Sense Glucose Sport Biosensor, the world's first glucose sport biosensor designed for athletes.
活动期间,两届奥运会马拉松冠军Eliud Kipchoge分享了他使用雅培Libre Sense葡萄糖运动生物传感器的经验,这是世界上第一款为运动员设计的葡萄糖运动生物传感器。
A white paper titled The Belt and Road Initiative: A Key Pillar of the Global Community of Shared Future, released by the State Council Information Office on Oct 10, provides the international community with a clear picture of the achievements made under the framework of the decade-old initiative, which facilitates high-quality cooperation and delivers benefits to involved countries and peoples.
10月10日,国务院新闻办公室发表题为《“一带一路”倡议倡议:全球命运共同体的重要支柱》的白皮书,向国际社会清晰展示了在十年倡议框架下取得的成就,推动了高质量合作,为有关国家和人民带来了福祉。
Over the past decade, China has enhanced its high-level opening-up, based on the principle of achieving shared growth through discussion and collaboration for a win-win situation.
十年来,中国坚持共商共建、互利共赢的原则,加强高水平对外开放。
Of them, six events were livestreamed, attracting nearly 30 million viewers to share how to have healthy physical, mental and social practices.
其中,六场活动进行了现场直播,吸引了近3000万观众分享如何进行健康的身体、心理和社交活动。
Huawei now possess its market share in China at 23.33 percent, making it to the first place in the market, followed by Apple who possesses 22.21 percent in second place.
华为目前在中国的市场份额为23.33%,位居第一,其次是苹果,占22.21%,位居第二。
Jarkas highly agrees China's vision of a community with a shared future and a win-win future for all and would like to make investment in line with this vision.
贾卡斯高度赞同中国提出的“命运共同体”、“共赢未来”的愿景,愿本着这一愿景进行投资。
Jarkas said he has full confidence that the new phase of the BRI will be a success, delivering win-win cooperation and a community with a shared future.
贾卡斯表示,他完全相信“一带一路”倡议新阶段一定会取得成功,实现合作共赢,构建命运共同体。
"With its emphasis on high-quality cooperation, the BRI aligns perfectly with our shared vision of common development and prosperity.
““一带一路”倡议强调高质量合作,与我们共同发展繁荣的共同愿景完全一致。
The BRI provides an ideal platform for us to leverage our strengths, share our expertise and foster innovation toward achieving these goals.
“一带一路”倡议为我们提供了一个理想的平台,让我们发挥优势,分享专业知识,促进创新,实现这些目标。
CNOOC is ready to share experience and expertise in the field of geological exploration and it is expected the cooperation of the companies will bring significant results, said Wang Dongjin, chairman of CNOOC.
中海油董事长王东进表示,中海油愿意分享地质勘探领域的经验和专业知识,预计双方的合作将取得重大成果。
Equity production refers to the ownership share of an oil project or even a particular well.
权益生产是指一个石油项目甚至一口特定油井的所有权份额。
An important element of the BRI is to build a community of shared interests and future growth with the rest of the world, said Lin Boqiang, head of the China Institute for Studies in Energy Policy at Xiamen University.
厦门大学中国能源政策研究所所长林伯强表示,“一带一路”倡议的一个重要内容是与世界其他地区建立利益共同体和未来增长共同体。
Chinese companies like CNPC will continue leveraging their expertise and experience in international operations in the years to come, contributing to building a community with a shared future for mankind.
在未来的岁月里,像中国石油这样的中国公司将继续利用他们在国际运营方面的专业知识和经验,为构建人类命运共同体做出贡献。
Safety valve maker eyes expansion in food, pharma sectors amid soaring demandUpbeat about the Chinese market, LESER GmbH & Co KG, a German safety valve manufacturer, will further expand its market share in the country's food and pharmaceutical industries to maintain robust growth in the years ahead, said a senior executive.
一位高管表示,在需求飙升的情况下,安全阀制造商着眼于在食品和制药领域的扩张。德国安全阀制造商LESER GmbH&Co KG将进一步扩大其在中国食品和制药行业的市场份额,以在未来几年保持强劲增长。
Apart from its regional headquarters and three trading companies in Shanghai, United States agriculture and food company Cargill has built an innovation center, a shared service center, an oil seed crushing plant, three feed mills and a food technology company in the Yangtze River Delta region.
除了在上海的地区总部和三家贸易公司外,美国农业和食品公司嘉吉还在长三角地区建立了一个创新中心、一个共享服务中心、一家油籽粉碎厂、三家饲料厂和一家食品技术公司。
With an issuance price of 5 yuan ($0.68) per share, Knight Dairy raised a total of 261 million yuan, earmarked for its dairy farming expansion project.
奈特乳业以每股5元(0.68美元)的发行价筹集了2.61亿元,专门用于其奶牛养殖扩建项目。
""The strong support from GAC Group will help us accelerate the construction of an open, sustainable, and mixed dispatching network for shared mobility, providing users with safe, convenient, and cost-effective autonomous driving services," Zhang said.
张表示:“广汽集团的大力支持将有助于我们加快构建一个开放、可持续、混合的共享出行调度网络,为用户提供安全、便捷、划算的自动驾驶服务。”。
In the future, the place will also develop agricultural production under the photovoltaic panels, combining energy supply with agricultural cultivation through some complementary measures, so as to support rural development and boost shared prosperity.
未来,该地还将发展光伏板下的农业生产,通过一些互补措施将能源供应与农业种植相结合,以支持农村发展,促进共同繁荣。
AppsFlyer said the fast-growing global gaming market is expected to reach $268 billion by 2025 and China is certain to take a huge share.
AppsFlyer表示,到2025年,快速增长的全球游戏市场预计将达到2680亿美元,中国肯定会占据巨大份额。
As of 10 am Beijing time, the company's share rose 21 percent.
截至北京时间上午10点,该公司的股价上涨了21%。
Through expanding village electric power supply service pipelines and enriching the service content, the villagers and the company have jointly built the business, solved problems, shared information, enhanced communication, increased efficiency, bridged gaps between the existing and expected power service capability for village rural revitalization, and empowered the construction of the prosperity of the beautiful village.
通过扩大村庄供电服务管道和丰富服务内容,村民和公司共建业务,解决问题,共享信息,加强沟通,提高效率,弥补村庄乡村振兴现有电力服务能力和预期电力服务能力之间的差距,为美丽乡村的繁荣建设赋能。
Upbeat about the Chinese market, Rituals Cosmetics, the Netherlands-headquartered home and body cosmetics brand, plans to open 10 brick-and-mortar stores in the Chinese mainland by the end of 2024, with the goal of expanding its market share, said its top executive.
总部位于荷兰的家居和身体化妆品品牌Rituals Cosmetics的高管表示,该公司对中国市场感到乐观,计划到2024年底在中国大陆开设10家实体店,以扩大市场份额。
Tsingtao now has more than 60 subsidiaries and factories nationwide, leading domestic peers in terms of scale and market share.
青岛目前在全国拥有60多家子公司和工厂,在规模和市场份额方面领先于国内同行。
Gong recently shared at its iJOY Conference, held both online and offline in Lijiang, Yunnan province, that the company is actively embracing AIGC to empower creativity across the content production, promotion and consumption process, as AIGC has proven to be highly effective in applications such as text, image, sound, video and 3D models, revolutionizing the content industry.
龚最近在云南丽江举行的iJOY线上和线下会议上表示,公司正在积极支持AIGC,在内容生产、推广和消费过程中增强创造力,因为AIGC已被证明在文本、图像、声音、视频和3D模型等应用中非常有效,彻底改变了内容行业。
By inspiring and engaging more partners, it actively encourages the pursuit of sustainable development, making new contributions to the achievement of the UN's 2030 SDGs and the building of a community with a shared future for mankind, said the company.
该公司表示,通过激励和吸引更多合作伙伴,它积极鼓励追求可持续发展,为实现联合国2030年可持续发展目标和构建人类命运共同体做出新的贡献。
Chumo stressed that investing in digital skills for women and girls would accelerate progress toward attaining gender equality, poverty eradication, and shared prosperity.
Chumo强调,投资于妇女和女孩的数字技能将加速实现性别平等、消除贫困和共同繁荣的进程。
By inspiring and engaging more partners, it actively encourages the pursuit of sustainable development, making new contributions to the achievement of the UN's SDGs on schedule and the building of a community with a shared future for humanity.
通过激励和吸引更多合作伙伴,它积极鼓励追求可持续发展,为如期实现联合国可持续发展目标和构建人类命运共同体做出新的贡献。
Major machinery manufacturer Guangxi Liugong Group plans to further boost its overseas business to offset the domestic industry downturn, targeting a 50 percent share from the current 43 percent within three to five years.
主要机械制造商广西柳工集团计划进一步扩大其海外业务,以抵消国内行业的低迷,目标是在三到五年内从目前的43%增长到50%。
The China Securities Regulatory Commission has said that the nation will temporarily slow the pace of IPOs and further regulate major shareholders' share reductions.
中国证监会表示,中国将暂时放慢IPO的步伐,并进一步规范大股东的减持行为。
BloombergNEF said ride-hailing vehicles in Shenzhen are largely electrified and the market share of private EVs is over 40 percent.
BloombergNEF表示,深圳的叫车基本上都是电动化的,私人电动汽车的市场份额超过40%。
Wintersteiger reached a very good market share in the past 13 years in China, according to Lorenzo Tertan.
Lorenzo Tertan表示,在过去的13年里,温特施泰格在中国的市场份额非常高。
The programmer shared a prescription the next day, saying he had begun taking medication.
第二天,程序员分享了一张处方,说他已经开始服药了。
China welcomes foreign enterprises to seize the opportunities presented by the country's development and share in the outcomes of its economic growth, she added.
她补充道,中国欢迎外国企业抓住国家发展带来的机遇,分享经济增长成果。
"Our strategy also includes expanding the presence in ETSF (external temporary storage facility) cross-border e-commerce and LCL (less than container-load) business segments, ultimately capturing a larger market share and solidifying Crystal's logistics sector as a cornerstone of COSCO SHIPPING UK.
“我们的战略还包括扩大在ETSF(外部临时存储设施)跨境电子商务和LCL(小于集装箱装载)业务部门的业务,最终获得更大的市场份额,并巩固Crystal的物流部门作为英国中远海运的基石。
The country saw new orders — a major indicator within the shipbuilding industry — jump 74 percent year-on-year to 44.76 million dead weight tons, with a global market share of 67.7 percent.
中国的新订单是造船业的一个主要指标,同比增长74%,达到4476万自重吨,全球市场份额为67.7%。
The association expects the share of methanol-capable vessel orders to reach over 20 percent of all orders, in terms of the number of vessels, by the end of the decade.
该协会预计,到本世纪末,以船舶数量计,能够生产甲醇的船舶订单将占所有订单的20%以上。
Eager to seize more market share in China, Wartsila announced last year that it will supply its hybrid propulsion system to four new heavy lift vessels being built at Anhui province-based Wuhu Shipyard Co Ltd.
瓦锡兰公司去年宣布,将为安徽省芜湖造船厂有限公司正在建造的四艘新的重型起重船提供混合动力推进系统,以期在中国抢占更多的市场份额。
"Dapeng terminal, one of the busiest terminals in China with high utilization rates, represents a large share of gas supply to Guangdong and boosts emissions reduction in the province," Li said.
李说:“大鹏码头是中国最繁忙的码头之一,利用率很高,在广东的天然气供应中占有很大份额,促进了广东省的减排。”。
"China accounts for the largest market share in the industrial robots sector and we hope to further bolster sales in this field.
“中国在工业机器人领域占据着最大的市场份额,我们希望进一步提高该领域的销售额。
"By constantly enhancing supply chain capabilities, we have ensured a more reliable product supply at lower costs and with high-quality services during the promotional season, resulting in further market share expansion in our core advantages categories," Xu said.
徐说:“通过不断增强供应链能力,我们在促销季以更低的成本和高质量的服务确保了更可靠的产品供应,从而进一步扩大了我们核心优势类别的市场份额。”。
"By setting up new infrastructure in Saudi Arabia, GCL will also tap into the country's large potential market for a bigger market share, as the country is very focused on energy transition and in need of technological assistance from leading solar companies.
“通过在沙特阿拉伯建立新的基础设施,协鑫还将挖掘该国巨大的潜在市场,以获得更大的市场份额,因为该国非常专注于能源转型,需要领先太阳能公司的技术援助。
By the end of August, the share of clean and renewable energy in China Energy's total installed capacity has risen from 25.8 percent in 2020 to an impressive 33 percent, with an average annual growth rate of 2.7 percentage points, data from the company shows.
该公司的数据显示,截至8月底,清洁和可再生能源在中国能源总装机容量中的份额已从2020年的25.8%上升到令人印象深刻的33%,年均增长率为2.7个百分点。
China would rank third in global market share, over 11 percent, following the United States and the European Union.
中国将在全球市场份额中排名第三,超过11%,仅次于美国和欧盟。
In 2021, Burger King ranked fifth on the Chinese mainland with a 1.2 percent market share in terms of total retail sales of fast food services.
2021年,汉堡王在中国大陆排名第五,快餐服务零售总额市场份额为1.2%。
Consumer sales, boosted by continued demand and strong retailer confidence, grew three percent, outperforming a declining toy market and contributing to strong market share growth.
在持续的需求和强大的零售商信心的推动下,消费者销售额增长了3%,跑赢了不断下滑的玩具市场,并促进了市场份额的强劲增长。
China Evergrande Group officially resumed stock trading on Monday after a 17-month halt, with share price slumping more than 80 percent on its opening to 22 Hong Kong cents ($0.03) per share.
中国恒大集团在停牌17个月后于周一正式恢复股票交易,股价开盘下跌超过80%,至每股22香港美分(0.03美元)。
The debt-laden Chinese developer last traded on the Hong Kong Stock Exchange on March 18, 2022, at HK$1.65 per share, before being suspended on March 21.
这家负债累累的中国开发商上一次在香港证券交易所交易是在2022年3月18日,每股1.65港元,随后于3月21日停牌。