united 

11100
高中
单词释义
adj.联合的,统一的,和谐的,一致的,团结的,用于团队和公司名称
v.(为某事)联合,联手,团结,(与某人或集体)联结,联合,统一
unite的过去分词和过去式
词根词缀记忆/谐音联想记忆 补充/纠错
词根词缀
un〔= uni一个〕+ ite 做…,使… → 使成为一个整体 → 统一 → united adj.联合的;统一的;团结的,和睦的
巧记速记
*** 登录后可看 *** → united adj.联合的;统一的;团结的,和睦的
谐音记忆
u(… *** 登录后可看 *** → united adj.联合的;统一的;团结的,和睦的
谐音记忆
u … *** 登录后可看 *** → united adj.联合的;统一的;团结的,和睦的
词性拓展记忆 / 词形拓展记忆
原形:unite第三人称单数:unites过去式:united过去分词:united现在分词:uniting
词组和短语补充/纠错
unite as one 团结一心
United Kingdom 英国
United Nations 联合国
Manchester Unite 曼彻斯特联队
unite with 联合
the United Kingdom 英国
The United Kingdom 英国
the United States of America 美利坚合众国
United Kingdom 大不列颠联合王国
United Nations 联合国
United States of America 美利坚合众国
United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization 联合国教育、科学及文化组织
the United Nations 联合国
United States 美国
United Nations Children's Fund 联合国儿童基金会
单词例句
We should unite as one when we face the pandemic.
面对疫情我们应该团结一心。
United we stand, divided we fall.
团结就是胜利,分裂就会失败。
Our aim is to unite our country!
我们的目标是统一我们的国家。
We must unite against the common enemy.
我们必须团结一致对抗共同的敌人。
The workers united in protest against the new working conditions.
工人们联合起来抗议新的工作条件。
The two political parties have united to form a coalition government.
两个政党联合起来组成了一个联合政府。
The country was unable to unite under a single flag.
这个国家无法在一面旗帜下团结起来。
The students united in their determination to save the school's music program.
学生们在决心挽救学校的音乐项目上团结一致。
Our team's strength lies in our unity; we must all work together.
我们团队的力量在于我们的团结,我们必须共同努力。
The community united to help those affected by the flood.
社区团结起来帮助那些受洪水影响的人。
United, we stand; divided, we fall.
团结则立,分裂则败。
The union is trying to unite all workers in the industry.
工会正试图团结该行业的所有工人。
The people of the city united to clean up after the storm.
飓风过后,城市的人们团结起来进行清理工作。
Tsai has bought around $151 million worth of Alibaba's US-traded shares via his Blue Pool family fund, according to a document released by the United States Securities and Exchange Commission.
根据美国证券交易委员会发布的一份文件,蔡英文通过其蓝池家族基金购买了价值约1.51亿美元的阿里巴巴在美上市股票。
The Chinese market is now BASF's second-largest market after the United States.
中国市场目前是巴斯夫仅次于美国的第二大市场。
China is BASF's second-largest market after the United States.
中国是巴斯夫仅次于美国的第二大市场。
Xie Ling, managing director of the Southwestern China region at CBRE, a United States-based commercial real estate company, said the display industry in Sichuan, which is mainly located in the Chengdu Plain Economic Zone, is taking the lead globally.
美国商业地产公司世邦魏理仕(CBRE)中国西南地区董事总经理谢玲表示,主要位于成都平原经济区的四川显示产业正在全球领先。
At the end of last year, the product was approved by the United States Food and Drug Administration.
去年年底,该产品获得了美国食品药品监督管理局的批准。
To that end, they are showcasing their latest technologies at the Consumer Electronics Show 2024, which opened in Las Vegas in the United States on Tuesday and will run through Friday.
为此,他们将在2024年消费电子展上展示他们的最新技术,该展会于周二在美国拉斯维加斯开幕,将持续到周五。
Cainiao Group, the logistics arm of Chinese tech heavyweight Alibaba Group Holding Ltd, announced on Tuesday that it has begun offering concentrated freight services in the United States, as part of its broader push to boost the logistics and delivery efficiency in overseas markets.
周二,中国科技巨头阿里巴巴集团控股有限公司的物流部门菜鸟集团宣布,已开始在美国提供集中货运服务,这是其提高海外市场物流和配送效率的更广泛努力的一部分。
Starting in August, it successively entered the United Kingdom, Australia, Canada, Malaysia and the United States.
从8月开始,它先后进入英国、澳大利亚、加拿大、马来西亚和美国。
Meanwhile, nearly 10 percent of students from the Academy of International Programs in Shenzhen Foreign Languages School (Group) were admitted to Ivy League schools in the United States.
同时,深圳外国语学校(集团)国际项目学院近10%的学生被美国常春藤盟校录取。
China in 2023 overtook the United States as the largest branded coffee shop market in the world by outlets, according to an industry survey.
一项行业调查显示,2023年,中国超过美国,成为全球最大的品牌咖啡店市场。
The top three consumers are the European Union, the United States and Brazil, according to the US Department of Agriculture.
根据美国农业部的数据,前三大消费者是欧盟、美国和巴西。
Qian Jin, president of Hilton Greater China and Mongolia, emphasized the significance of China as its second-largest market globally after the United States.
希尔顿大中华区和蒙古区总裁钱进强调了中国作为仅次于美国的全球第二大市场的重要性。
Huawei's efforts for new growth engines in the face of prolonged restrictions imposed by the United States have progressed further with its sustained push for the burgeoning new energy vehicle sector, experts said.
专家表示,面对美国长期实施的限制,华为为寻找新的增长引擎所做的努力随着其对新兴新能源汽车行业的持续推动而取得了进一步进展。
Additionally, the concept of environmental, social and corporate governance, commonly known as ESG that was proposed by the United Nations, has become a key objective that all companies should adhere to while achieving their sustainable development goals, as well as the mainstream consensus of the international community.
此外,联合国提出的环境、社会和公司治理概念,通常称为ESG,已成为所有公司在实现可持续发展目标时应坚持的关键目标,也是国际社会的主流共识。
According to an estimate by the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the global market demand for macadamia nuts is over 400,000 metric tons a year, while the current supply is less than 12.5 percent, or about 50,000 tons.
根据联合国粮食及农业组织的估计,全球市场对澳洲坚果的需求每年超过40万公吨,而目前的供应量不到12.5%,约为5万吨。
The B787-9 aircraft, which took off after the delivery from Paine Field in Everett, the United States, is expected to arrive at Shanghai Pudong International Airport on Friday afternoon, Boeing said.
波音公司表示,这架B787-9飞机从美国埃弗雷特的潘恩机场交付后起飞,预计将于周五下午抵达上海浦东国际机场。
In April 2024, the carrier will launch flights that connect Shanghai Pudong with Athens, Greece, and is considering launching more flights connecting China with cities in Europe and the United States.
2024年4月,该航空公司将开通连接上海浦东和希腊雅典的航班,并考虑开通更多连接中国与欧洲和美国城市的航班。
Following the establishment of a team for Chinese clients at the Dubai Assistance Center in the United Arab Emirates in early 2023, the company said it aims to further step up efforts in this sector to ensure round-the-clock exclusive services, catering to the specific needs of its Chinese clients.
继2023年初在阿拉伯联合酋长国迪拜援助中心成立中国客户团队后,该公司表示,其目标是进一步加大在该领域的力度,确保全天候的独家服务,满足中国客户的具体需求。
For Mary Kay Inc, a United States-based beauty major that has been in China for almost three decades, China is not only a market to dig for growth, but is also a key platform to mull a bigger market presence globally.
对于在中国经营了近三十年的美国美容专业企业玫琳凯公司来说,中国不仅是一个需要挖掘增长的市场,也是一个考虑在全球扩大市场份额的关键平台。
On Dec 4, the designer collectibles company opened its second store in the United Kingdom at Westfield Stratford City.
12月4日,这家设计师收藏品公司在英国斯特拉特福德市韦斯特菲尔德开设了第二家店铺。
Jarrod Bowen, a professional footballer from the English Premier League club of West Ham United and a member of the English national team, was a guest at the opening ceremony.
来自西汉姆联英超俱乐部的职业足球运动员、英格兰国家队队员贾罗德·鲍恩是开幕式的嘉宾。
"Pop Mart, founded in 2010, has in recent years enhanced its reach in more than 25 countries and regions, including South Korea, Japan, Singapore, Australia, the United States, Canada and the UK.
“Pop Mart成立于2010年,近年来在韩国、日本、新加坡、澳大利亚、美国、加拿大和英国等25多个国家和地区扩大了业务范围。
The smartphones, complete with various types of charging plugs, are exported to countries worldwide, including China, Saudi Arabia, France, the United States, Brazil and Kenya.
这些智能手机配有各种类型的充电插头,出口到世界各国,包括中国、沙特阿拉伯、法国、美国、巴西和肯尼亚。
Udemy, a United States online skill learning platform, offers an extra vote of confidence for its business outlook in China for 2024, thanks to a sound growth in the market here and the country's dynamic landscape, said its top executive.
美国在线技能学习平台Udemy的高管表示,得益于中国市场的健康增长和中国充满活力的环境,该平台为其2024年在中国的业务前景投下了额外的信心票。
As United States' OpenAI's ChatGPT has taken the tech world by storm over the past year, Qiu said that Udemy was one of the first global learning platforms to offer content on learning generative AI skills, and published a course just 11 days after its launch.
在过去一年里,随着美国OpenAI的ChatGPT在科技界掀起风暴,邱表示,Udemy是首批提供学习生成人工智能技能内容的全球学习平台之一,并在推出11天后发布了一门课程。
"Venturing abroad targets primarily mainstream markets with products suitable for international reach," said Ma Enduo, founder and chairman of Amos, a major candy producer in China that has expanded its footprint to over 50 countries and regions, including key markets such as the United States, Canada and Japan.
中国主要糖果生产商阿莫斯的创始人兼董事长马恩多表示:“海外投资主要针对主流市场,产品适合国际市场。”阿莫斯已将业务扩展到50多个国家和地区,包括美国、加拿大和日本等关键市场。
The route, which travels between Chongqing Jiangbei International Airport (CJIA) and London Stansted Airport, marks the first direct air cargo route linking Chongqing and the United Kingdom, according to the CJIA.
该航线往返于重庆江北国际机场(CJIA)和伦敦斯坦斯特德机场(London Stansted Airport)之间,据CJIA称,这是第一条连接重庆和英国的直达航空货运航线。
The project has adopted the construction technology standards of the United States, Russia and Uzbekistan, he added.
他补充道,该项目采用了美国、俄罗斯和乌兹别克斯坦的建筑技术标准。
In 2021, TikTok began rolling out its e-commerce service in Indonesia, followed by forays into the United Kingdom, Malaysia, Thailand and Vietnam.
2021年,TikTok开始在印度尼西亚推出电子商务服务,随后进军英国、马来西亚、泰国和越南。
It launched TikTok Shop in the United States in September.
它于9月在美国推出了TikTok商店。
Dong Yifan, an assistant research fellow at the Institute of European Studies at the Beijing-based China Institutes of Contemporary International Relations, said Huawei has been facing increasing pressure from the United States and some of its allies in Europe, due to so-called national security concerns.
总部位于北京的中国当代国际关系研究院欧洲研究所助理研究员董一凡表示,由于所谓的国家安全问题,华为一直面临着来自美国及其欧洲一些盟友越来越大的压力。
"China has gone so far in terms of sustainability, energy and efficiency over the past 10 to 15 years and is determined to go further," Caspar Herzberg, CEO of the United Kingdom-headquartered company, told China Daily in an exclusive interview.
这家总部位于英国的公司的首席执行官卡斯帕·赫茨伯格在接受《中国日报》专访时表示:“在过去的10到15年里,中国在可持续性、能源和效率方面已经走得很远,并决心走得更远。”。
The center is its fifth such globally, following ones located in the United States and the UK.
该中心是继美国和英国之后,全球第五个此类中心。
The United States-based ratings agency Moody's latestxa0cut on the outlook for major Chinese tech companiesxa0is "unfair and inappropriate", and this move neglects the immense growth potential of China's digital economy and platform enterprises, experts said on Saturday.
专家周六表示,总部位于美国的评级机构穆迪最近对中国主要科技公司的前景发表的评论是“不公平和不恰当的”,此举忽视了中国数字经济和平台企业的巨大增长潜力。
Chinese truck-hailing platform Full Truck Alliance showcased its strategy for a greener, technology-driven trucking sector with lower emissions at the ongoing COP28 UN climate change conference in Dubai, the United Arab Emirates.
在正在阿拉伯联合酋长国迪拜举行的第28届联合国气候变化大会上,中国叫车平台全卡车联盟展示了其建设更环保、技术驱动、低排放的卡车运输行业的战略。
Microsoft is willing to actively participate in China's economic digital transformation and continue its commitment to promoting pragmatic economic and trade cooperation between China and the United States.
微软愿积极参与中国经济数字化转型,继续致力于推动中美务实经贸合作。
Cainiao has increased its local distribution footprint in the United States, and the local delivery time in major urban areas such as Los Angeles and New York has been reduced to two days.
菜鸟增加了在美国的本地配送足迹,洛杉矶和纽约等主要城市地区的本地配送时间缩短至两天。
In the Middle East, the cross-border logistics process in countries such as the United Arab Emirates and Oman has reduced from 30 days to 12-14 working days, the company said.
该公司表示,在中东,阿拉伯联合酋长国和阿曼等国的跨境物流流程已从30天减少到12-14个工作日。
The 28th session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, or COP28, started on Thursday afternoon in Dubai, the United Arab Emirates, with the State Grid representing the country's energy sector.
联合国气候变化框架公约缔约方大会第28届会议于周四下午在阿拉伯联合酋长国迪拜开幕,国家电网代表该国能源部门。
An innovative medicine for Novartis' targeted radioligand therapy has been approved in the United States and the European Union to treat a type of prostate cancer.
一种用于诺华靶向放射性配体治疗的创新药物已在美国和欧盟获得批准,用于治疗一种类型的前列腺癌症。
According to the 2022 White Paper on the Development of China's Innovative Pharmaceutical Enterprises, China's pharmaceutical market has leapt from just 2 percent of the global market to the world's second-largest after the United States over the past three decades due to the continuous promotion of medical reform and the expansion of medical insurance.
根据《2022年中国创新医药企业发展白皮书》,由于不断推进医改和扩大医疗保险,中国医药市场在过去三十年中已从仅占全球市场的2%跃升为仅次于美国的世界第二大市场。
The fast-growing social media app is also facing multiple fronts of pressure from the United States government, including a potential ban or divestiture of its business in the country.
这家快速增长的社交媒体应用还面临着来自美国政府的多方面压力,包括可能被禁止或剥离其在该国的业务。
Despite the COVID-19 pandemic, geopolitical challenges, and short-term economic pressures, Chinese companies have not only survived but thrived in the United Kingdom, where they continue to make a contribution to a prosperous local economy and support the common goals of both countries, a new report shows.
一份新报告显示,尽管新冠肺炎疫情、地缘政治挑战和短期经济压力,中国企业不仅在英国生存下来,而且在英国蓬勃发展,继续为繁荣的当地经济做出贡献,支持两国的共同目标。
United States-based healthcare company Abbott announced on Tuesday that it will continue to team up with the Shanghai Charity Foundation and Shanghai Children's Medical Center to screen children from disadvantaged families in remote areas in the country for congenital heart disease and provide treatment for free if necessary in 2024.
总部位于美国的医疗保健公司雅培周二宣布,将继续与上海慈善基金会和上海儿童医疗中心合作,在2024年对来自中国偏远地区弱势家庭的儿童进行先天性心脏病筛查,并在必要时免费提供治疗。
Covestro earned more than 3.64 billion euros in sales revenue from China in 2022, accounting for about 20 percent of its global sales, and ranking second after the United States.
2022年,科思创在中国的销售收入超过36.4亿欧元,约占其全球销售额的20%,仅次于美国,位居第二。
"According to a report released by Shell, China, with an estimated 2,400 gigatons in storage capacity, has significant geological potential for storing carbon, second only to the United States.
“根据壳牌公司发布的一份报告,中国的储存能力估计为2400亿吨,在储存碳方面具有巨大的地质潜力,仅次于美国。
Both China and the United States are the world's largest markets for medical equipment, each with its unique edge, that can be mutually beneficial and yield commercial profits, said Wang Li, the company's CEO.
该公司首席执行官王力表示,中国和美国都是世界上最大的医疗设备市场,每个市场都有其独特的优势,可以互利互惠,并产生商业利润。
Chinese brands are now recognized for their enhanced reliability, efficacy and competitive pricing, attracting both domestic and international customers, Wang said, noting that her company, with its portfolio of 157 patents, has established a sales team in the United States and distributor networks in multiple countries, ensuring its products reach healthcare providers and patients worldwide.
王说,中国品牌现在因其增强的可靠性、功效和有竞争力的价格而受到认可,吸引了国内外客户。她指出,她的公司拥有157项专利,已在美国建立了销售团队,并在多个国家建立了分销网络,确保其产品惠及全球医疗保健提供者和患者。
The shares of the United States-listed company soared 18.04 percent on Wednesday, taking its market value to $184.7 billion, close to Alibaba's $195.4 billion.
周三,这家美国上市公司的股价飙升18.04%,市值达到1847亿美元,接近阿里巴巴的1954亿美元。
Temu, first launched in the United States in September last year, has gained popularity among consumers.
Temu于去年9月在美国首次推出,在消费者中广受欢迎。
Nefecon was the first-ever treatment for IgAN approved by the United States Food and Drug Administration in December 2021 and the European Medicines Agency in July 2022.
Nefecon是美国食品药品监督管理局于2021年12月和欧洲药品管理局于2022年7月批准的第一种IgAN治疗方法。
com Group's data, the top ten sources (excluding Hong Kong, Macao and Taiwan) of inbound travelers to the Chinese mainland are South Korea, the United States of America, Japan, Singapore, Australia, Malaysia, Canada, Thailand, the United Kingdom and Germany.
com Group的数据显示,中国大陆入境旅客的前十大来源(不包括香港、澳门和台湾)是韩国、美国、日本、新加坡、澳大利亚、马来西亚、加拿大、泰国、英国和德国。
In August, the developer filed for bankruptcy protection, under Chapter 15 of the United States Bankruptcy Code, in New York.
8月,开发商根据《美国破产法》第15章在纽约申请破产保护。
"Compared with Europe and the United States, the number of Chinese airlines that focus on developing business in the regional market is not much, and many carriers compete in the competitive trunk market.
“与欧洲和美国相比,专注于在区域市场发展业务的中国航空公司数量不多,许多航空公司在竞争激烈的干线市场竞争。
Coty, a United States-based beauty company, was founded in France by Francois Coty in 1904.
科蒂是一家总部位于美国的美容公司,由弗朗索瓦·科蒂于1904年在法国创立。
Tapestry Inc, the United States-based luxury goods group and the parent company of Coach, Stuart Weitzman and Kate Spade, plans to open 60 more stores in China by the end of 2025, according to a senior executive.
一位高管表示,总部位于美国的奢侈品集团Tapestry Inc,也是Coach、Stuart Weitzman和Kate Spade的母公司,计划到2025年底在中国再开设60家门店。
Currently, China stands as the largest market globally for Zeiss' microscope business, followed by the United States and Germany, respectively.
目前,中国是蔡司显微镜业务全球最大的市场,其次分别是美国和德国。
A total of 14 contracts were inked between the Shanghai-based airline and 13 companies from nine countries and regions, including Chile, Turkiye, the United Arab Emirates, Singapore, Russia, Germany, Switzerland and the United States, said Wang Zhiqing, chairman of the company, which operates China Eastern Airlines.
东航董事长王志清表示,这家总部位于上海的航空公司与来自智利、土耳其、阿拉伯联合酋长国、新加坡、俄罗斯、德国、瑞士和美国等9个国家和地区的13家公司共签订了14份合同。
The United States and Germany are more prone to guide consumers' habits by providing more incentives to encourage the purchase of green products and services, according to HSBC.
汇丰银行表示,美国和德国更倾向于通过提供更多激励措施来鼓励购买绿色产品和服务,从而引导消费者的习惯。
Qualcomm, a United States company renowned for its 5G technological innovations, has made a habit of showcasing its latest cutting-edge solutions at the China International Import Expo.
以5G技术创新而闻名的美国高通公司习惯于在中国国际进口博览会上展示其最新的尖端解决方案。
Organon, a United States-based powerhouse in women's health, is confidently demonstrating its long-term commitment to the Chinese market through participation in the sixth China International Import Expo, which opened on Sunday in Shanghai and will run until Friday.
Organon是一家总部位于美国的女性健康巨头,通过参加周日在上海开幕、将持续到周五的第六届中国国际进口博览会,它自信地展示了对中国市场的长期承诺。
By participating in the China International Import Expo for the sixth successive year with cutting-edge healthcare products and solutions, AstraZeneca, a United Kingdom-headquartered global pharmaceutical company, is underlining its unwavering commitment to the Chinese market.
总部位于英国的全球制药公司阿斯利康连续第六年携尖端医疗保健产品和解决方案参加中国国际进口博览会,强调了其对中国市场的坚定承诺。
In addition to importing agricultural products such as corn, sorghum, wheat and soybeans from traditional agricultural powerhouses like the United States, Canada and Brazil, COFCO Group increased its imports from countries and regions participating in the Belt and Road Initiative, including Argentina, South Africa, Kazakhstan, Cambodia and Bulgaria, incorporating products such as barley, wheat, corn and rice.
除了从美国、加拿大和巴西等传统农业大国进口玉米、高粱、小麦和大豆等农产品外,中粮集团还增加了从阿根廷、南非、哈萨克斯坦、柬埔寨和保加利亚等“一带一路”倡议参与国家和地区的进口,玉米和大米。
During the event, Sinochem Holdings sealed deals with over 30 clients from more than ten countries including Argentina, Ethiopia, France, Saudi Arabia, the United States and Japan.
活动期间,中化控股与来自阿根廷、埃塞俄比亚、法国、沙特阿拉伯、美国和日本等十多个国家的30多家客户达成了交易。
At the booth of United States-based global medical technology company BD, PowerMe®, a Midline Catheter product tailored to meet Chinese clinicians' insertion preferences, made its global debut.
在总部位于美国的全球医疗技术公司BD的展台上,PowerMe®,一款专为满足中国临床医生插入偏好而定制的中线导管产品,首次在全球亮相。
GSK has 23 other vaccine candidates in the development stage, including a respiratory syncytial virus (RSV) vaccine, which was approved by the United States Food and Drug Administration in May for the prevention of RSV infection in people aged 60 or older.
葛兰素史克还有23种其他候选疫苗处于开发阶段,其中包括一种呼吸道合胞病毒(RSV)疫苗,该疫苗于5月被美国食品和药物管理局批准用于预防60岁或以上人群感染RSV。
Shanghai Junshi Biosciences has gained approval from the United States' Food and Drug Administration for a market launch of a flagship self-developed cancer treatment, which experts said marks another milestone of domestic enterprises' innovation and production capacities.
上海君实生物科技有限公司已获得美国食品药品监督管理局的批准,推出自主研发的癌症旗舰疗法,专家表示,这标志着国内企业创新和生产能力的又一个里程碑。
Despite increased rhetoric about tech "decoupling" between China and the United States, Bayazit said global cooperation in science is very critical.
尽管关于中美科技“脱钩”的言论越来越多,但巴亚齐特表示,全球科学合作非常关键。
Collaboration programs initiated by United States-based biotech company Amgen at last year's China International Import Expo are continuing to bear fruit and benefit Chinese patients, said the company's top China executive during an interview with China Daily on Monday.
总部位于美国的生物技术公司安进在去年的中国国际进口博览会上发起的合作项目正在继续取得成果,并使中国患者受益,该公司中国区首席执行官周一在接受《中国日报》采访时表示。
China's growth is strong, and we believe that in the next decade, the market will become our largest after the United States.
中国的增长强劲,我们相信在未来十年,中国市场将成为仅次于美国的最大市场。
China's resilient and complete supply chain provides a strong basis for multinational companies to expand their presence in the country, said a senior executive of AstraZeneca, a United Kingdom-based global pharmaceutical company, underlining its ongoing commitment to scale up investment and enhance local production in China.
总部位于英国的全球制药公司阿斯利康(AstraZeneca)的一位高管表示,中国有弹性和完整的供应链为跨国公司扩大在中国的业务提供了坚实的基础,强调了其不断致力于扩大投资和提高在中国的本地生产。
And the figure is expected to reach 25 percent by 2050, according to a United Nations report.
根据联合国的一份报告,预计到2050年,这一数字将达到25%。
At present, Europe and the United States have released their green aviation plans.
目前,欧洲和美国已经发布了他们的绿色航空计划。
The product, which received approval from the United States Food and Drug Administration in July, will be making its Asia debut at the expo.
该产品于7月获得美国食品和药物管理局的批准,将在博览会上首次在亚洲亮相。
FedEx has been deeply involved in BRI projects over the years to contribute to the stability of the global industrial and supply chains, said Eddy Chan, senior vice-president of United States-based FedEx Express and president of FedEx China.
美国联邦快递高级副总裁、联邦快递中国区总裁Eddy Chan表示,多年来,联邦快递一直深入参与“一带一路”倡议项目,为全球产业链和供应链的稳定做出贡献。
CNPC said the annual contract value of engineering services is about $6 billion, with that in 20 major markets, including the United Arab Emirates, Iraq and Saudi Arabia, each exceeding $100 million.
中国石油天然气集团公司表示,工程服务的年度合同价值约为60亿美元,包括阿联酋、伊拉克和沙特阿拉伯在内的20个主要市场的合同价值均超过1亿美元。
Apart from its regional headquarters and three trading companies in Shanghai, United States agriculture and food company Cargill has built an innovation center, a shared service center, an oil seed crushing plant, three feed mills and a food technology company in the Yangtze River Delta region.
除了在上海的地区总部和三家贸易公司外,美国农业和食品公司嘉吉还在长三角地区建立了一个创新中心、一个共享服务中心、一家油籽粉碎厂、三家饲料厂和一家食品技术公司。
"We can see a lot of innovations in the country … In the pharmaceutical area, new medicines that have been introduced in the United States and Europe can now be also introduced immediately in China," said Matthias Berninger, executive vice-president of public affairs, science, sustainability and HSE at Bayer, in an exclusive interview with China Daily.
拜耳公司负责公共事务、科学、可持续发展和HSE的执行副总裁Matthias Berninger在接受《中国日报》专访时表示:“我们可以在中国看到很多创新……在制药领域,在美国和欧洲引进的新药现在也可以立即在中国引进。”。
Against the backdrop of the United States' stated objective of "decoupling" or "de-risking" from China, companies across the world are taking cautious steps.
在美国宣称与中国“脱钩”或“去风险”的目标的背景下,世界各地的公司都在采取谨慎的措施。
On the revenue front, Ahn said it is currently evenly divided among three regions — Europe, the Middle East and Africa; Asia-Pacific; and the United States, among which the China market is the fastest-growing one.
在收入方面,安表示,目前收入平均分布在三个地区——欧洲、中东和非洲;亚太地区;以及美国,其中中国市场增长最快。
Founded in 2013, Moloco now has 12 offices in countries including the United Kingdom, South Korea, China, Japan and Singapore, with more than 600 employees globally.
Moloco成立于2013年,目前在英国、韩国、中国、日本和新加坡等国家设有12个办事处,在全球拥有600多名员工。
In August, the developer had filed for bankruptcy protection under Chapter 15 of the United States Bankruptcy Code in New York City.
8月,开发商根据《美国破产法》第15章在纽约市申请破产保护。
Kass Sells, CEO of WE Communications, who frequently travels to India, Singapore, the United Kingdom and Germany, visited China earlier this month for the first time since the pandemic.
WE Communications首席执行官卡斯·塞尔斯经常前往印度、新加坡、英国和德国,本月早些时候访问了中国,这是疫情以来的首次访问。
Due to the cost-effective advantages of Sinyuan's products, Ballard began reducing sourcing from suppliers in the United States after testing and using the Chinese company's products, making Sinyuan its strategic global supplier of bipolar plates.
由于新源的产品具有成本效益优势,巴拉德在测试和使用这家中国公司的产品后,开始减少从美国供应商处采购,使新源成为其双极板的全球战略供应商。
Apart from deploying more resources to develop overseas markets such as Canada and Singapore, he said Sinyuan and its partner — a Swiss sealing materials manufacturer — will establish a brake pad factory in Ohio, the United States, to better serve its North American clients at the end of this year.
他说,除了部署更多资源开发加拿大和新加坡等海外市场外,新源及其合作伙伴——一家瑞士密封材料制造商——将于今年年底在美国俄亥俄州建立一家刹车片工厂,以更好地为其北美客户服务。
Consumers in the United Kingdom, Spain, the Netherlands, Belgium and South Korea will receive their parcels within five working days of placing an order on AliExpress.
英国、西班牙、荷兰、比利时和韩国的消费者将在速卖通上下单后的五个工作日内收到包裹。
During the 78th session of the United Nations General Assembly, the State Grid Corporation of China unveiled a report on its contribution to the implementation of Global Development Initiative at the headquarters of the United Nations in New York recently, which offers the company's solutions to addressing the pressing question of global sustainable development in our time and demonstrates its attitude, wisdom and responsibility in the area.
在第78届联合国大会期间,中国国家电网公司近日在纽约联合国总部公布了其为实施全球发展倡议所做贡献的报告,它为公司解决当今时代全球可持续发展的紧迫问题提供了解决方案,并展示了公司在该领域的态度、智慧和责任。
The State Grid has proactively embraced the Global Development Initiative and remained steadfast in aligning the goals of the United Nations 2030 Agenda for Sustainable Development with its pursuit of high-quality and sustainable economic and social progress.
国家电网积极支持全球发展倡议,坚定不移地将《联合国2030年可持续发展议程》的目标与追求高质量、可持续的经济社会进步相结合。
Ren also said that there is still a need to learn from the advanced culture of the United States, and the company has never said it aims to beat the US.
任还表示,公司仍然需要学习美国的先进文化,公司从未说过要打败美国。
State Grid Corporation of China has successfully released a report on its contribution to the implementation of the Global Development Initiative during the 78th session of the United Nations General Assembly in New York.
中国国家电网公司在纽约举行的第78届联合国大会上成功发布了一份关于其为实施全球发展倡议所做贡献的报告。
This follows its publication of the first green and low-carbon development report by Chinese central State-owned enterprises at the 27th United Nations Climate Change Conference held in Sharm el-Sheikh, Egypt in November 2022.
此前,中国中央国有企业在2022年11月于埃及沙姆沙伊赫举行的第27届联合国气候变化大会上发表了首份绿色低碳发展报告。
State Grid has proactively embraced the GDI and remained steadfast in aligning the goals of the United Nations 2030 Agenda for Sustainable Development with its pursuit of high-quality and sustainable economic and social progress.
国家电网积极接受GDI,并坚定不移地将《联合国2030年可持续发展议程》的目标与追求高质量和可持续的经济社会进步相一致。
Moreover, in the first half, the number of Chinese companies going public in the United States rebounded significantly, PwC added.
此外,普华永道补充道,上半年,在美上市的中国公司数量大幅反弹。
It is the largest investment in any Starbucks coffee manufacturing and distribution center outside the United States at 1.5 billion yuan ($220 million).
这是对美国以外星巴克咖啡制造和分销中心最大的投资,投资额为15亿元人民币(2.2亿美元)。
So far, the company has launched self-operated overseas warehouses in the United States, Germany, the Netherlands, France, the United Kingdom, Southeast Asia, the Middle East and Australia, said Ji Jie, general manager of international warehousing and distribution at JD Logistics.
京东物流国际仓储配送总经理纪杰表示,到目前为止,该公司已在美国、德国、荷兰、法国、英国、东南亚、中东和澳大利亚开设了自营海外仓库。
It recently opened a new air cargo route linking Ezhou with Abu Dhabi, capital of the United Arab Emirates.
该公司最近开通了一条新的航空货运路线,连接鄂州和阿拉伯联合酋长国首都阿布扎比。
Duolingo, a United States-based language-learning platform, plans to launch an advanced monolingual English course, seeking to further cater to Chinese learners and betting big on the rapidly growing Chinese market.
总部位于美国的语言学习平台Duolingo计划推出一门高级单语英语课程,以进一步迎合中国学习者的需求,并在快速增长的中国市场上下大赌注。
Anta Group, a domestic leading sportswear producer, signed the "Business in Action —Sustainable Industrial Development Commitments" during the Second United Nations Sustainable Development Goals (SDG) Summit in New York, which is the highest-level UN summit in the field of sustainable development.
国内领先的运动服装生产商安踏集团在纽约举行的第二届联合国可持续发展目标峰会上签署了《企业在行动——可持续工业发展承诺》,这是联合国在可持续发展领域的最高级别峰会。
Its strategy refers to the objectives of developing low-carbon products, building a green supply chain and conserving biodiversity, as well as social responsibility, promoting sustainable development through joining international organizations such as the United Nations Global Compact and supporting their sustainable development initiatives.
其战略涉及开发低碳产品、建设绿色供应链和保护生物多样性的目标,以及社会责任,通过加入联合国全球契约等国际组织促进可持续发展并支持其可持续发展倡议。
The Texas plant will be able to make about 5 gigawatts of PV panels a year using polysilicon sourced from the United States and Europe.
得克萨斯州的工厂将能够使用来自美国和欧洲的多晶硅每年生产约5千兆瓦的光伏电池板。
考试真题例句(机器翻译仅供参考)
全部
四级
六级
考研
高考

四级The ability to draw upon every available tool and insight—picked up from science, arts, and technology—to solve the problems of the future, and take advantage of the opportunities that present themselves, will be helpful to them and the United States

利用从科学、艺术和技术中获得的每一种可用工具和洞察力来解决未来问题的能力,以及利用当前机会的能力,将有助于他们和美国

2014年6月阅读原文

四级Gamification is about understanding what it is that makes games engaging and what game designers do to create a great experience in games, and taking those learnings and applying them to other contexts such as the workplace and education, explains Kevin Werbach, a gamification expert who teaches at the Wharton School of Business at the University of Pennsylvania in the United States.

Kevin Werbach解释道:“游戏化是指了解什么使游戏具有吸引力,以及游戏设计师如何在游戏中创造出色的体验,并将这些经验应用到工作场所和教育等其他环境中。”,在美国宾夕法尼亚大学沃顿商学院任教的游戏化专家。

2016年12月阅读原文

四级It produces about two million tons of salt that is shipped to more than 1,500 places in the northeastern United States.

它生产大约200万吨盐,运往美国东北部1500多个地方。

2016年12月听力原文

六级But US researchers quietly complain about budget restraints and having far fewer icebreakers than Russia, limiting the reach of the United States in Antarctica.

但美国研究人员悄悄抱怨预算限制,破冰船比俄罗斯少得多,限制了美国在南极洲的活动范围。

2016年12月阅读原文

考研Both France and the United States are involved in the organization's work, but France's digital services tax and the American response raise questions about what the future holds for the international tax system.

法国和美国都参与了该组织的工作,但法国的数字服务税和美国的回应让人们对国际税收体系的未来产生了疑问。

2020年考研真题(英语一)阅读理解 Section Ⅱ

考研The only American public-sector workers who earn well above $250,000 a year are university sports coaches and the president of the United States.

美国公共部门唯一年薪远高于25万美元的员工是大学体育教练和美国总统。

2012年考研阅读原文

考研The only American public-sector workers who earn well above $250, 000 a year are university sports coaches and the president of the United States.

美国公共部门唯一年薪超过25万美元的员工是大学体育教练和美国总统。

2012年考研真题(英语一)阅读理解 Section Ⅱ

四级Since 1977, I have spent much more time abroad than in the United States.

自1977年以来,我在国外的时间比在美国的时间多得多。

2015年12月听力原文

六级If you look at a lot of low-income communities in the United States, there are programs that are serving them, but they're primarily centered around ‘Let's get these kids' grades up,' and not around ‘Let's get these kids access to the same kinds of opportunities as more-affluent kids,' said Daniel Zaharopol, the founder and executive director of the program.

丹尼尔·扎哈罗波尔(Daniel Zaharopol)说,如果你看看美国的许多低收入社区,都有为他们服务的项目,但这些项目主要围绕着“让这些孩子的成绩提高”,而不是围绕着“让这些孩子获得与更富裕的孩子同样的机会”,该计划的创始人和执行董事。

2017年6月阅读原文

六级"If you look at a lot of low-income communities in the United States, there are programs that are serving them, but they're primarily centered around ‘Let's get these kids' grades up,' and not around ‘Let's get these kids access to the same kinds of oppor

“如果你看看美国的许多低收入社区,有一些项目是为他们服务的,但它们主要围绕‘让我们让这些孩子的成绩提高’,而不是‘让这些孩子获得同样的机会’

2017年6月六级真题(第三套)阅读 Section B

六级In the United States, up to forty percent of all food goes uneaten, despite the fact that one in seven American households lacks regular access to good food.

在美国,高达百分之四十的食物没有食用,尽管事实上七分之一的美国家庭无法定期获得优质食物。

2017年12月六级真题(第一套)听力 Section A

四级The United States Department of Agriculture and the food industry collect sales statistics and keep accurate records

美国农业部和食品工业部收集销售统计数据并保持准确记录

2012年12月听力原文

高考We can achieve a lot when we learn to let our differences unite, rather than divide us.

当我们学会让我们的分歧团结起来,而不是分裂我们时,我们可以取得很多成就。

2016年高考英语浙江卷(6月) 单项选择 原文

高考Unesco united nations educational, scientific and cultural organization recently set April 30 as a day to raise awareness of Jazz music, its significance, and its potential as a unifying voice across cultures.

教科文组织联合国教育、科学及文化组织最近将4月30日定为提高人们对爵士乐、爵士乐的重要性及其作为跨文化统一声音的潜力的认识的日子。

2017年高考英语全国卷1 阅读理解 阅读C 原文

六级Twenge and her colleagues also found that across the key years of 2013-16, well-being was indeed lowest in years where adolescents spent more time online, on social media, and reading news online, and when more youth in the United States had smartphones.

Twenge和她的同事还发现,在2013-2016年的关键年份,青少年上网、社交媒体和在线阅读新闻的时间更多,而美国有更多年轻人拥有智能手机的年份,幸福感确实最低。

2019年12月六级真题(第一套)阅读 Section B

考研In 1968, the Congress of the United States passed the Jury Selection and Service Act, ushering in a new era of democratic reforms for the jury.

1968年,美国国会通过了《陪审团选拔和服务法》,开创了陪审团民主改革的新时代。

2010年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

六级Over the past two years, the figures on imports and exports seem not to signal a double-dip recession – a renewed decline in the broad level of economic activity in the United States – but an economic expansion.

在过去两年中,进出口数据似乎并没有预示着二次探底衰退——美国经济活动总体水平再次下降——而是经济扩张。

2011年12月阅读原文

六级In addition, other factors are putting downward pressure on oil prices: change in the strategic behavior of the Organization of Petroleum Exporting Countries, the projected increase in Iranian exports, the scaling-down of global demand ( ' , especially from emerging markets), the long-term drop in petroleum consumption in the United States, and some displacement of oil by substitutes.

此外,其他因素也在给油价带来下行压力:石油输出国组织(OPEC)战略行为的变化、伊朗出口的预计增长、全球需求(尤其是新兴市场需求)的缩减、美国石油消费的长期下降、,以及一些替代品的驱油。

2017年6月阅读原文

考研His analysis should therefore end any self-contentedness among those who may believe that the global position of English is so stable that the young generation of the United Kingdom do not need additional language capabilities.

因此,他的分析应该结束那些认为英语的全球地位如此稳定以至于英国年轻一代不需要额外语言能力的人的自满。

2017年考研翻译原文

六级Now a new study has provided another contribution to the debate, uncovering strong evidence that adolescent well-being in the United States really is experiencing a decline and arguing that the most likely cause is the electronic riches we have given them

现在,一项新的研究为这场辩论提供了另一个贡献,发现了强有力的证据表明美国青少年的幸福感确实在下降,并认为最有可能的原因是我们给予他们的电子财富

2019年12月六级真题(第一套)阅读 Section B

六级The "energy crisis" of 1973-1974 in the United States demonstrated how the price of oil can affect US government policies and the energy-using .

1973-1974年美国的“能源危机”表明了石油价格如何影响美国政府的政策和能源使用。

2013年6月阅读原文

考研The first shiploads of immigrants bound for the territory which is now the United States crossed the Atlantic more than a hundred years after the 15th- and 16th-century explorations of North America.

在15世纪和16世纪对北美的探险之后的一百多年里,第一批运往现在的美国领土的移民船横渡大西洋。

2015年考研翻译原文

考研But it has already sparked significant controversy, with the Unite Sates trade representative opening an investigation into whether the tax discriminates against American companies, which in turn could lead to trade sanctions against France.

但它已经引发了重大争议,美国贸易代表开始调查该税是否歧视美国公司,这反过来可能导致对法国的贸易制裁。

2020年考研真题(英语一)阅读理解 Section Ⅱ

高考At the age of 18, he moved to the united states.

18岁时,他搬到了美国。

2019年高考英语全国卷2 听力 原文

六级It is also the reason why development agencies are not united in their view of environmental issues; while some, like the WRI, maintain that environmental progress needs to go hand-inhand with economic development, others argue that the priority is to build a thriving economy, and then use the wealth created to tackle environmental degradation.

这也是发展机构在环境问题上观点不一致的原因;尽管一些人,如世界资源研究所(WRI)坚持认为环境进步需要与经济发展同步进行,但其他人认为,当务之急是建设繁荣的经济,然后利用创造的财富解决环境退化问题。

2016年6月阅读原文

高考Measles, which once killed 450 children each year and disabled even more, was nearly wiped out in the united states 14 years ago by the universal use of the MMR vaccine.

麻疹曾一度每年导致450名儿童死亡,甚至更多儿童致残。14年前,由于MMR疫苗的普遍使用,麻疹在美国几乎被消灭。

2017年高考英语北京卷 阅读理解 阅读C 原文

六级Nations from around the world have gathered in Paris for the United Nations Climate Change Conference, COP 21, with the goal of a universal and potentially legally-binding agreement on reducing greenhouse gas emissions.

来自世界各地的国家齐聚巴黎参加联合国气候变化大会COP 21,目标是就减少温室气体排放达成一项具有普遍性和潜在法律约束力的协议。

2017年6月阅读原文

六级in a 2012 report,the World Economic Forum found that when it comes to closing the gender gap in"economic participation and opportunity,"the United States is ahead of not only Sweden but also Finland,Denmark,the Netherlands,Iceland,Germany,and the United Kingdom

世界经济论坛(World Economic Forum)在2012年的一份报告中发现,在缩小“经济参与和机会”方面的性别差距方面,美国不仅领先于瑞典,还领先于芬兰、丹麦、荷兰、冰岛、德国和英国

2014年6月阅读原文

六级For all their troubles, the United States’ 3,500 institutions were flooded with more than half a million students from 193 countries last year.

去年,尽管美国3500所大学遇到了种种麻烦,但仍有来自193个国家的50多万学生涌入。

2015年12月听力原文

四级In the United States, 36 states currently allow capital punishment for serious crimes such as mur der.

在美国,36个州目前允许对严重罪行判处死刑,如死刑。

2015年12月听力原文

四级In the United States, 36 states currently allow capital punishment for serious crimes such as murder.

在美国,36个州目前允许对谋杀等严重罪行判处死刑。

2015年12月四级真题(第二套)听力 Section C

高考In the United States alone, over 100 million cell-phones are thrown away each year.

仅在美国,每年就有超过1亿部手机被丢弃。

2015年高考英语江苏卷 阅读理解 阅读B 原文

四级In 2018 alone, wildfires, volcanic eruptions, hurricanes, mudslides, and other natural disasters cost at least $49 billion in the United States.

仅在2018年,野火、火山爆发、飓风、泥石流和其他自然灾害就在美国造成了至少490亿美元的损失。

2019年12月四级真题(第二套)阅读 Section B

考研Along with the many folks looking to make a permanent home in the United States came those who had no intention to stay, and who would make some money and then go home.

和许多想在美国永久安家的人一起来的是那些不打算留下来的人,他们会赚些钱然后回家。

2013年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

四级And although you don't read about this much, the United States is also a large exporter of oil products, selling about 2 million barrels of petroleum products per day to about 90 countries.

虽然你不怎么了解,但美国也是一个石油产品出口大国,每天向大约90个国家出售约200万桶石油产品。

2014年6月阅读原文

六级For example, the United Arab Emirates has endorsed an ambitious target to draw 24% of its primary energy consumption from renewable sources by 2021.

例如,阿拉伯联合酋长国已经批准了一项雄心勃勃的目标,即到2021年,可再生能源占其一次能源消费的24%。

2017年6月阅读原文

六级The Swedes can certainly take a lesson from the United States and look for ways to clear a path for their ambitious female careerists.

瑞典人当然可以从美国吸取教训,为雄心勃勃的女性职业者开辟道路。

2014年6月阅读原文

六级Analyzing data from the United Nations and the World Economic Forum, among others, and consulting with experts and academics, we measured 28 factors to come up with our rankings.

通过分析来自联合国和世界经济论坛等机构的数据,并咨询专家和学者,我们测量了28个因素,得出了我们的排名。

2013年12月阅读原文

考研For example, wholesale food and drink sales came to $268 billion in France, Germany, Italy, Spain and the United Kingdom in 2000—more than 40 percent of retail sales.

例如,2000年,法国、德国、意大利、西班牙和英国的食品和饮料批发销售额达到2680亿美元,占零售额的40%以上。

2010年考研阅读原文

六级On the one side, you have the United States government's mighty legal and security apparatus fighting for data of the most sympathetic sort: the secrets buried in a dead mass murderer' phone.

一方面,美国政府强大的法律和安全机构正在争夺最具同情心的数据:埋在一个杀人凶手手机里的秘密。

2017年12月六级真题(第三套)阅读 Section B

考研Ironically, the first evidence for this idea appeared in the United States.

具有讽刺意味的是,这种想法的第一个证据出现在美国。

2009年考研阅读原文

六级The battle between Apple and law enforcement officials over unlocking a terrorist's smartphone is the culmination of a slow turning of the tables between the technology industry and the United States government.

苹果公司和执法官员之间关于解锁恐怖分子智能手机的斗争是科技行业和美国政府之间缓慢转变局面的高潮。

2017年12月六级真题(第三套)阅读 Section B

考研Many French politicians and media outlets have referred to this as a "GAFA tax," meaning that it is designed to apply primarily to companies such as Google, Apple, Facebook and Amazon—in other words, multinational tech companies based in the United States

许多法国政界人士和媒体将此称为“GAFA税”,这意味着该税主要适用于谷歌、苹果、Facebook和亚马逊等公司,换句话说,是总部位于美国的跨国科技公司

2020年考研真题(英语一)阅读理解 Section Ⅱ

六级The technology has been successfully applied overseas, but the only other public robotic garage in the United States has been troublesome, dropping vehicles and trapping cars because of technical problems.

这项技术已经成功地应用于海外,但美国唯一的其他公共机器人车库却很麻烦,因为技术问题导致车辆掉落和车辆被困。

2013年6月听力原文

考研The phrase "less is more" was actually first popularized by a German, the architect Ludwig mies van der Rohe, who like other people associated with the Bauhaus, a school of design, emigrated to the United States before World War II and took up posts at Am

“少即是多”这句话实际上最早是由德国人路德维希·密斯·范德罗(Ludwig mies van der Rohe)推广的,他和其他与包豪斯(Bauhaus)相关的人一样,包豪斯是一所设计学院,二战前移民到美国,并在Am担任职务

2011年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

高考Gray wolves once were seen here and there in the Yellowstone area and much of the continental united states, but they were gradually displaced by human development.

灰狼曾经在黄石地区和美国大陆的大部分地区随处可见,但它们逐渐被人类的发展所取代。

2017年高考英语全国卷3 阅读理解 阅读C 原文

四级Vast areas of the United States are off-limits to oil exploration and production in the name of environmental protection.

以环境保护的名义,美国大片地区禁止石油勘探和生产。

2014年6月阅读原文

六级It is also the reason why development agencies are not united in their view of environmental issues; while some, like the Wri, maintain that environmental progress needs to go hand-in-hand with economic development, others argue that the priority is to bu

这也是发展机构在环境问题上观点不一致的原因;尽管一些人,如世界资源研究所(Wri)坚持认为环境进步需要与经济发展齐头并进,但另一些人则认为,当务之急是实现可持续发展

2016年6月六级真题(第三套)阅读 Section B

高考In fact, half of the 6, 000-7, 000 languages spoken around the world today will likely die out by the next century, according to the united nations educational, scientific and cultural organization UNESCO.

事实上,据联合国教育、科学及文化组织联合国教科文组织(UNESCO)称,当今世界6000-7000种语言中有一半可能在下个世纪消亡。

2014年高考英语全国卷1 阅读理解 阅读D 原文

考研As much of Mexico city shut down at the height of a panic, cases began to crop up in New York city, the southwestern United States and around the world.

随着墨西哥城的大部分地区在恐慌最严重时关闭,病例开始在纽约市、美国西南部和世界各地出现。

2010年考研真题(英语二)完形填空 Section Ⅰ

六级For example, the United Nations Children's Fund estimates that some 11 million children in Africa face hunger, disease, and water shortages as a result of the strongest El Ni o ( ' , 厄尔尼诺) weather phenomenon in decades.

例如,联合国儿童基金会估计,由于厄尔尼诺现象最严重,非洲约有1100万儿童面临饥饿、疾病和水资源短缺,厄尔尼诺) 几十年来的天气现象。

2017年6月阅读原文

六级The research stations on King George lsland offer a glimpse into the long game on this ice-blanketed continent as nations assert themselves, eroding the sway long held by countries like the United States, Britain, Australia and New Zealand.

乔治国王岛上的研究站让我们一窥这片被冰雪覆盖的大陆上漫长的比赛,因为各国都坚持自己的主张,削弱了美国、英国、澳大利亚和新西兰等国家长期以来的影响力。

2016年12月阅读原文

高考Some aspects of life here are different from those in the united states.

这里生活的某些方面与美国不同。

2017年高考英语浙江卷(11月) 听力 原文

六级Men commit nearly 90 percent of violent crimes in the United States and almost all sexual assaults.

美国近90%的暴力犯罪和几乎所有的性侵犯都是男性所为。

2010年12月阅读原文

考研The State, War, and Navy Building, as it was originally known, housed the three Executive Branch Departments most intimately associated with formulating and conducting the nation's foreign policy in the last quarter of the nineteenth century and the first quarter of the twentieth century-the period when the United States emerged as an international power.

国家,战争,海军大楼,原名,,在十九世纪的最后四分之一和二十世纪的第一个四分之一,即美国作为一个国际大国崛起的时期,设有三个与制定和执行国家外交政策最密切相关的行政部门。

2018年考研阅读原文

高考At college, Barack Obama didn't know that he was to become the first black president of the united states of America.

在大学里,巴拉克·奥巴马并不知道他将成为美国第一位黑人总统。

2015年高考英语陕西卷 单项填空 原文

六级The roots of his speech, given in March at the roundtable meeting of environment and energy ministers from the G20 group of nations, stretch back to 1972, and the United Nations Conference on the Human Environment in Stockholm.

他3月份在G20国家集团环境和能源部长圆桌会议上发表的演讲可以追溯到1972年,也可以追溯到斯德哥尔摩的联合国人类环境会议。

2016年6月阅读原文

六级As some countries expand operations in Antarctica, the United States maintains three year-round stations on the continent with more than 1,000 people during the southern hemisphere's summer, including those at the Amundsen-Scott station, built in 1956 at an elevation of 9,301 feet on a plateau at the South Pole.

随着一些国家扩大在南极洲的业务,美国在南半球夏季在该大陆维持了三个全年有1000多人的观测站,其中包括1956年在南极高原海拔9301英尺处建造的阿蒙森-斯科特观测站。

2016年12月阅读原文

六级If the United States wants to keep up in the global economic race, it will have to pay systematic attention to graduating minorities, not just enrolling them

如果美国想在全球经济竞赛中保持领先,就必须系统地关注即将毕业的少数民族,而不仅仅是招收他们

2011年6月阅读原文

六级Elite high school math competitions are attracting more interest throughout the United States.

美国各地的精英高中数学竞赛吸引了更多的兴趣。

2017年6月阅读原文

六级For example, in the United States, a family can be considered poor if their income is less than 50% of the national average family income.

例如,在美国,如果一个家庭的收入低于全国平均家庭收入的50%,就可以被视为贫困家庭。

2017年6月六级真题(第一套)听力 Section C

考研The average time for holding a stock in both the United States and Britain, he notes, has dropped from seven years to seven months in recent decades.

他指出,近几十年来,美国和英国持有股票的平均时间从七年下降到七个月。

2019年考研真题(英语一)阅读理解 Section Ⅱ

考研Avoiding this rather than promoting it should unite the left and right of the political spectrum.

避免这一点而不是促进这一点应该能团结左翼和右翼政治派别。

2016年考研阅读原文

六级What has prevented the passing of work-family balance laws in the United States

是什么阻止了美国工作家庭平衡法的通过

2010年6月阅读原文

六级Our behavior is changed The first copy right law in the United States was passed by congress in

我们的行为改变了,美国第一部版权法于年由国会通过

2014年6月听力原文

六级There is considerable and justified concern that the United States is falling behind much of the rest of the developed world in these essential disciplines.

人们有相当多的理由担心,美国在这些基本学科方面落后于其他发达国家。

2010年12月阅读原文

四级The United States has one of the best highway systems in the world.

美国拥有世界上最好的公路系统之一。

2018年6月四级真题(第二套)听力 Section C

考研Studies from the United States and Australia show that students who take a gap year are generally better prepared for and perform better in college than those who do not.

来自美国和澳大利亚的研究表明,参加空档年的学生通常比不参加的学生在大学里准备得更好,表现也更好。

2017年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

四级Global warming is causing more than 300,000 deaths and about $125 billion in economic losses each year, according to a report by the Global Humanitarian Forum, an organization led by Annan, the former United Nations secretary general.

根据前联合国秘书长安南领导的全球人道主义论坛的一份报告,全球变暖每年造成30多万人死亡,约1250亿美元的经济损失。

2011年6月阅读原文

考研For example, wholesale food and drink sales came to $268 billion in France, Germany, Italy, Spain and the United Kingdom in 2000— more than 40 percent of retail sales.

例如,2000年,法国、德国、意大利、西班牙和英国的食品和饮料批发销售额达到2680亿美元,占零售额的40%以上。

2010年考研真题(英语一)阅读理解 Section Ⅱ

考研Biologists estimate that as many as 2 million lesser prairie chickens一-a kind of bird living on stretching grasslands - once lent red to the often grey landscape of the mid-western and southwestern United States.

生物学家估计,多达200万只小草原鸡一-一种生活在绵延的草原上的鸟,曾使美国中西部和西南部的灰色景观呈现红色。

2016年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

高考In the southern United States, pieces of corn bread represent blocks of gold for prosperity in the new year.

在美国南部,玉米面包片代表着在新的一年里繁荣的黄金块。

2015年高考英语安徽卷 阅读理解 阅读E 原文

六级simultaneously, technological advancement and global economy has reduced demand for well- paying blue collar jobs here in the United States.

同时,技术进步和全球经济降低了美国对高薪蓝领工作的需求。

2018年12月六级真题(第一套)听力 Section C

考研The Eisenhower Executive Office Building ( ' , EEOB) commands a unique position in both the national history and the architectural heritage of the United States.

艾森豪威尔行政办公大楼(EEOB)在美国国家历史和建筑遗产中都占有独特的地位。

2018年考研阅读原文

考研The eisenhower Executive Office Building commands a unique position in both the national history and the architectural heritage of the United States.

艾森豪威尔行政办公大楼在美国国家历史和建筑遗产中都占有独特的地位。

2018年考研真题(英语一)阅读理解 Section Ⅱ

高考The last confirmed wild pigeon in the United States was shot by a boy in pike county, Ohio, in 1900.

1900年,美国俄亥俄州派克县的一个男孩射杀了最后一只被确认的野鸽。

2014年高考英语全国卷1 阅读理解 阅读B 原文

六级In fact, in line with past experience, capital expenditure in the oil sector has dropped sharply in many producing countries, including the United States.

事实上,根据过去的经验,包括美国在内的许多石油生产国的石油部门资本支出大幅下降。

2017年6月阅读原文

六级the wireless carrier offering the iPhone in the United States, had a more reliable network, said Andrew Yu, mobile devices platform project manager at M.I.T.

麻省理工学院移动设备平台项目经理安德鲁·余(Andrew Yu)表示,在美国提供iPhone的无线运营商拥有更可靠的网络。

2013年6月阅读原文

高考My mother and father were united in their way of raising children, but it mostly fell to my mother to actually carry it out.

我的母亲和父亲在抚养孩子的方式上是团结一致的,但实际上这主要是由我母亲来完成的。

2016年高考英语浙江卷(6月) 阅读理解 阅读D 原文

六级Developed nations such as Australia, the United States, Canada, and European countries are essentially climate free-riders: causing the majority of the problems through high greenhouse gas emissions, while incurring few of the costs such as climate change's impact on food and water.

澳大利亚、美国、加拿大和欧洲国家等发达国家基本上都是气候搭便车者:大部分问题是由高温室气体排放造成的,而气候变化对粮食和水的影响等成本却很少。

2016年12月阅读原文

四级In the United States, the governor of a state has the power to change a sentence from the death penalty to life in prison.

在美国,州长有权将死刑改为终身监禁。

2015年12月四级真题(第二套)听力 Section C

考研The United States is the product of two principal forces-the immigration of European peoples with their varied ideas, customs, and national characteristics and the impact of a new country which modified these traits.

美国是两种主要力量的产物——欧洲人民以其不同的思想、习俗和民族特征移民,以及一个改变了这些特征的新国家的影响。

2015年考研翻译原文

考研While the rest of the world takes the lead, notably China and Europe, the United States is also seeing a remarkable shift.

在世界其他国家(尤其是中国和欧洲)领先的同时,美国也在经历着显著的转变。

2018年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

六级Developed nations such as Australia, the United States, Canada, and European countries are essentially climate "free-riders": causing the majority of the problems through high greenhouse gas emissions, while incurring few of the costs such as climate chan

澳大利亚、美国、加拿大和欧洲国家等发达国家基本上都是气候“搭便车者”:大部分问题是由高温室气体排放造成的,而气候变化等成本却很少

2016年12月六级真题(第二套)阅读 Section C

六级Some coal power plants in the United States have operated for more than 70 years! The oldest continuously operated commercial hydro-electric plant in the United States is on New York's Hudson River, and it went into commercial service in 1898.

美国的一些燃煤电厂已经运行了70多年!美国最古老的持续运行的商业水力发电厂位于纽约哈德逊河上,并于1898年投入商业运行。

2015年12月阅读原文

六级The oldest continuously operated commercial hydro-electric plant in the United States is on New York's Hudson river, and it went into commercial service in 1898.

美国最古老的持续运行的商业水力发电厂位于纽约哈德逊河上,并于1898年投入商业运行。

2015年12月六级真题(第一套)阅读 Section B

六级Monarch butterflies, the large origin black insects, are common summer sights in northern United States and Canada.

帝王蝶是一种起源于美国北部和加拿大的大型黑色昆虫,是夏季常见的景观。

2014年6月听力原文

六级Though the United States has fewer women in the workforce(68percent compared to Sweden's 77 percent).

尽管美国的女性劳动力较少(68%,而瑞典为77%)。

2014年6月阅读原文

考研A 2014 survey conducted in Australia, Britain, and the United States by the University of Wisconsin-Madison found that young people's reliance on social media led to greater political engagement.

威斯康星大学麦迪逊分校在澳大利亚、英国和美国进行的2014项调查发现,年轻人对社交媒体的依赖导致了更大的政治参与。

2018年考研阅读原文

六级As some countries expand operations in Antarctica, the United States maintains three year-round stations on the continent with more than 1,000 people during the southern hemisphere's summer, including those at the Amundsen-Scott station, built in 1956 at

随着一些国家扩大在南极洲的业务,美国在南半球的夏季在该大陆维持了三个全年有1000多人的站点,其中包括1956年在南极洲修建的阿蒙森·斯科特站

2016年12月六级真题(第三套)阅读 Section B

考研given the current divorce rate of nearly 50 percent, that amounts to millions of cases in the United States every year—a virtual epidemic of failed conversation.

鉴于目前的离婚率接近50%,在美国每年有数百万起离婚案件——这实际上是一种失败对话的流行病。

2010年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

考研In Denmark, the United States, and a few other countries, it is trying to set voluntary standards for models and fashion images that rely more on peer pressure for enforcement.

在丹麦、美国和其他一些国家,它正试图为模特和时尚形象制定自愿标准,这些标准更多地依赖同行压力来执行。

2016年考研阅读原文

四级At least 65 million people in the United States have a criminal record.

美国至少有6500万人有犯罪记录。

2015年12月阅读原文

高考Her husband and daughter were united as one.

她的丈夫和女儿是一体的。

2015年高考英语浙江卷 阅读理解 阅读D 选项

高考In 2004 , when my daughter Becky was ten, she and my husband, Joe, were united in their desire for a dog.

2004年,当我的女儿贝基十岁时,她和我的丈夫乔为了养条狗而联合起来。

2015年高考英语浙江卷 阅读理解 阅读D 原文

四级There is no question that the United States imports a great deal of energy and, in fact, relies on that steady flow to maintain its economy.

毫无疑问,美国进口了大量能源,事实上,美国依靠稳定的能源流来维持其经济。

2014年6月阅读原文

高考They decided on a tour to the united states in 1964.

他们决定在1964年去美国旅游。

2019年高考英语浙江卷 阅读理解 七选五 原文

四级In the United States, though, each state makes its own decision.

然而,在美国,每个州都有自己的决定。

2015年12月四级真题(第二套)听力 Section C

四级Even the United States Postal Service (USPS) suspended mail delivery.

甚至美国邮政局(USPS)也暂停了邮件递送。

2019年12月四级真题(第二套)阅读 Section B

六级Growth of cultured meat is also under way in the Netherlands", Mironov told Reuters in an interview, "but in the United States, it is science in search of funding and demand.

米罗诺夫在接受路透社采访时说:“在荷兰,养殖肉类的增长也在进行中,但在美国,这是寻求资金和需求的科学。

2012年6月听力原文

未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419
0
近30天助记贡献排行榜
网友新增怎么记信息
最新查询次数奖励榜
0