It's just a social
convention that men don't wear skirts.
男人不穿裙子只是一种社会习俗。
By
convention, north is at the top of most maps.
依照惯例,北方位于大多数地图的顶端。
Originality often triumphs over
convention.
创新常常战胜惯例。
All commands should follow this
convention.
所有命令应该遵守此约定。
The
convention will begin on Monday with an opening ceremony.
会议将于周一以开幕式开始。
They agreed to abide by the
conventions of international diplomacy.
他们同意遵守国际外交的惯例。
The hotel is located right next to the
convention center.
这家酒店就位于会议中心旁边。
The
convention center can accommodate up to 5,000 attendees.
会议中心可容纳多达5,000名参会者。
It's customary to shake hands when you first meet someone at a business
convention.
在商务会议上初次见面时握手是惯例。
The
convention has established a code of conduct for all participants.
会议为所有参与者制定了行为准则。
She registered early to secure her spot at the
convention.
她提前注册以确保能在会议上获得名额。
The
convention is focused on discussing environmental issues and sustainability.
这次会议专注于讨论环境问题和可持续发展。
The after-
convention party was a highlight of the event.
会议后的派对是活动的一大亮点。
The delegates had lengthy discussions in the
convention hall.
代表们在会议厅进行了长时间的讨论。
The 28th session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, or COP28, started on Thursday afternoon in Dubai, the United Arab Emirates, with the State Grid representing the country's energy sector.
联合国气候变化框架公约缔约方大会第28届会议于周四下午在阿拉伯联合酋长国迪拜开幕,国家电网代表该国能源部门。
Its subsidiaries, including COFCO International, COFCO Trading, COFCO Grains & Cereals, and COFCO Oils & Oilseeds, procured agricultural products primarily cover core categories such as edible oils, rice, wheat, corn, sugar, cotton and dairy at the signing ceremony at the National Exhibition and Convention Center, the venue of CIIE, in Shanghai.
其子公司,包括中粮国际、中粮贸易、中粮粮油和中粮油籽,在上海进博会举办地国家会展中心举行的签字仪式上采购的农产品主要涵盖食用油、大米、小麦、玉米、食糖、棉花和乳制品等核心类别。
Kermid Rahman, general manager and senior vice-president of consumer products for the Walt Disney Co China and South Korea, said at the annual consumer products showcase convention on Tuesday that the company has initiated a cross-board strategy in China, to help Chinese companies get more distribution and retail access overseas.
华特迪士尼公司中国和韩国消费品总经理兼高级副总裁Kermid Rahman在周二举行的年度消费品展示会上表示,该公司已在中国启动了一项跨领域战略,以帮助中国公司获得更多海外分销和零售渠道。
Nearly 4,000 international and domestic exhibitors from 27 countries and regions, including Argentina, France, Germany, Italy, Singapore, Thailand, the Netherlands, the United Kingdom and the United States, gathered at the National Exhibition and Convention Center (Shanghai) to conduct business activities and exchange views during the grand event.
来自阿根廷、法国、德国、意大利、新加坡、泰国、荷兰、英国、美国等27个国家和地区的近4000家国际国内参展商齐聚国家会展中心(上海),在盛会期间开展商务活动并交换意见。
The hotel is convenient to business and travel guests as it is close to Zibo's International Convention and Exhibition Center, railway station and high-speed railway station.
酒店靠近淄博国际会展中心、火车站和高铁站,方便商务和旅游客人。
"As a biotech powerhouse, Novozymes will continue to leverage our expertise in low-carbon technologies to help more Chinese customers achieve their sustainability objectives," said Fano, who was in the country recently to attend the 15th China Bioindustry Convention in Wuhan, Hubei province.
法诺说:“作为一家生物技术巨头,诺维信将继续利用我们在低碳技术方面的专业知识,帮助更多的中国客户实现可持续发展目标。
The CHINAGUT 2023 Conference Series was held at the China National Convention Center in Beijing from May 20 to 22.
CHINAGUT 2023系列会议于5月20日至22日在北京中国国家会议中心举行。
Marzin, who attended the spring edition of the Intertextile Shanghai Apparel Fabrics fair held at the city's National Exhibition and Convention Center in late March, said China has always been and will continue to be a vital market for trade, adding that Messe Frankfurt is keen to put on more high-end industrial and trade fairs in China in the coming years.
马尔津参加了3月底在上海国家会展中心举行的Intertextile上海服装面料博览会春季版,他表示,中国一直是并将继续是一个重要的贸易市场,并补充说,法兰克福展览渴望在未来几年在中国举办更多高端的工业和贸易博览会。
"Even though China's convention and exhibition industry was affected by the COVID-19 pandemic, the sector is facing a new round of growth opportunities from supportive policies and digital tools," Marzin said, noting the industry is naturally connected to the upstream and downstream of various industries.
马津表示:“尽管中国会展业受到新冠肺炎疫情的影响,但该行业正面临着来自支持政策和数字工具的新一轮增长机会。”他指出,该行业与各个行业的上下游自然相连。
Zhao Ping, vice-dean of the academy of Beijing-based China Council for the Promotion of International Trade (CCPIT), said that judging from the recovery of China's convention and exhibition industry between January and April, the effects of exhibitions in various industries have generally exceeded expectations.
总部设在北京的中国国际贸易促进委员会(CCPIT)研究院副院长赵平表示,从1月至4月中国会展业的复苏来看,各行业的展览效果普遍超出预期。