Eric did not receive any higher education.
埃里克没有受过高等教育。
Tom failed to receive my letter.
汤姆没有收到我的信。
Tony received an award for good performance from his boss.
托尼因为表现良好而受到老板的嘉奖。
I received a letter from my best friend yesterday.
我昨天收到了我最好朋友的一封信。
She was delighted to receive an invitation to the wedding.
她很高兴收到婚礼的邀请。
He received a standing ovation after his performance.
他的表演结束后,观众起立鼓掌。
The company received numerous applications for the job opening.
公司收到了很多求职申请。
We haven't yet received confirmation of our booking.
我们还没有收到预订确认。
The patient is
receiving treatment for a broken leg.
这位病人正在接受腿骨折的治疗。
They received a warm welcome when they arrived at the village.
他们到达村庄时受到了热烈的欢迎。
The charity organization receives donations from all over the world.
这家慈善组织收到来自世界各地的捐款。
He received a penalty for犯规 in the soccer match.
他在足球比赛中因犯规而受到处罚。
The child eagerly received the gift, with a big smile on his face.
那个孩子满脸笑容地高兴地接受了礼物。
As part of its move on "immediate action upon receiving a task from a client", the Beijing-headquartered State Grid, a State-owned enterprise and the world's largest utility crucial to China's energy security and economic lifeline, is exploring a trans-regional method to handle power supply applications across provinces.
总部位于北京的国家电网是一家国有企业,也是世界上最大的公用事业公司,对中国的能源安全和经济命脉至关重要,作为其“接到客户任务后立即采取行动”举措的一部分,它正在探索一种跨地区的方法来处理跨省供电申请。
Wang said her work was based on State Grid's implementation plan for "immediate action upon receiving a task from a client", which requires them to confirm the installation application on the same day, organize immediate on-site inspection and design a follow-up power supply plan, as well as offer timely online responses to a client, in a bid to realize trans-province service for major national projects.
王说,她的工作是根据国家电网“接到客户任务后立即行动”的实施计划进行的,该计划要求他们在当天确认安装申请,立即组织现场检查并设计后续供电计划,并及时在线回复客户,实现国家重大项目跨省服务。
The carrier is expected to receive the C919 aircraft from COMAC as scheduled in 2024After a successful maiden commercial flight conducted between Shanghai Hongqiao International Airport and the Beijing Capital International Airport on May 28, the C919 aircraft started to serve travelers between Shanghai and Chengdu on May 29, 2023In addition to the first five C919 jets purchased in 2021, China Eastern inked a deal with COMAC, on Sept 28, 2023; to buy another 100 C919 aircraft, which is the largest single order in the history of the homegrown jet C919.
该航母预计将于2024年如期从中国商飞接收C919飞机。5月28日,C919飞机在上海虹桥国际机场和北京首都国际机场之间成功进行了首次商业飞行,并于2021年5月29日开始为上海和成都之间的旅客提供服务,中国东方航空于2023年9月28日与中国商飞签署协议;购买另外100架C919飞机,这是国产喷气式飞机C919历史上最大的单笔订单。
Budweiser APAC, a subsidiary of Belgium-headquartered AB InBev, the world's biggest brewer by production volume, has partnered with its supplier, Supertime Baoying, in Baoying county, Yangzhou, and the malt factory is expected to achieve carbon neutrality and receive certification later this year.
百威亚太区(Budweiser APAC)是总部位于比利时的百威英博(AB InBev)的子公司,该公司是全球产量最大的啤酒制造商,已与其位于扬州宝应县的供应商Supertime宝应合作,该麦芽厂预计将于今年晚些时候实现碳中和并获得认证。
"Upon receiving the cold wave warning, our first thought was of Kuocang Mountain.
“接到寒潮预警,我们首先想到的是括苍山。
Combined actions ensure smooth operation of industrial and supply chainsDespite Samsung Electronics Co discontinuing smartphone production in China several years ago, its assembly plants in Bac Ninh Province, Vietnam, receive shipments of phone accessories from China each day at 4 pm.
综合行动确保产业链和供应链的顺利运行除了几年前停止在中国生产智能手机外,其位于越南北宁省的组装厂每天下午4点都会收到来自中国的手机配件。
The station, with a main transformer working as a core component, can receive high-voltage energy from the local power network, and distribute it to the factory after reducing the voltage.
该电站以主变压器为核心部件,可以接收来自当地电网的高压能量,并在降低电压后将其分配给工厂。
From 2018 to 2020, over 1,000 individuals from PwC Hong Kong and hundreds of individuals from the Shanghai firm were found to engage in improper answer sharing – by either providing or receiving access to answers through two unauthorized software applications – in connection with online tests for mandatory internal training courses related to the firms' US auditing curriculum.
从2018年到2020年,普华永道香港的1000多人和这家上海公司的数百人被发现参与了不正当的答案分享——通过两个未经授权的软件应用程序提供或接收答案——与公司美国审计课程相关的强制性内部培训课程的在线测试有关。
The company said that the medicine is expected to receive new drug application approval in Singapore and China's Hong Kong Special Administration soon.
该公司表示,该药有望很快在新加坡和中国香港特别行政区获得新药申请批准。
Each year, 30 young visionaries (aged 18-28) worldwide will receive support in their projects to use digital technology to drive community development.
每年,全球30名年轻的梦想家(18-28岁)将在其利用数字技术推动社区发展的项目中获得支持。
We are the first global manager to receive an onshore investment management WFOE (wholly foreign-owned enterprise) license back in 2015, and we set up a QDLP (qualified domestic limited partnership) entity in 2018, which allows us to offer global investment solutions to onshore professional investors.
我们是第一家于2015年获得在岸投资管理WFOE(外商独资企业)许可证的全球管理公司,并于2018年成立了QDLP(合格国内有限合伙企业)实体,使我们能够为在岸专业投资者提供全球投资解决方案。
Founded by Wang Xiaochuan, founder of internet search engine Sogou Inc, Baichuan was one of the first companies to open its AI large language models to the public after receiving approval from Chinese authorities in late August.
百川由互联网搜索引擎搜狗公司创始人王小川创立,是8月底获得中国当局批准后首批向公众开放人工智能大型语言模型的公司之一。
This achievement marks Knight Dairy as the first dairy company to go public on the Beijing Stock Exchange, receiving substantial support from the autonomous region's financial regulatory authority and the Baotou government.
这一成就标志着奈特乳业成为首家在北交所上市的乳制品公司,得到了自治区金融监管部门和包头市政府的大力支持。
Consumers in the United Kingdom, Spain, the Netherlands, Belgium and South Korea will receive their parcels within five working days of placing an order on AliExpress.
英国、西班牙、荷兰、比利时和韩国的消费者将在速卖通上下单后的五个工作日内收到包裹。
China National Offshore Oil Corp said on Friday that its Guangdong Dapeng LNG terminal's cumulative receiving volume had exceeded 100 million metric tons, making it the largest LNG terminal in terms of receiving volume in the country.
中国海洋石油总公司(China National Offshore Oil Corp)周五表示,其广东大鹏液化天然气接收站的累计接收量已超过1亿吨,成为中国接收量最大的液化天然气码头。
The facility is capable of receiving vessels round the clock, ensuring berthing and immediate unloading of ships to further enhance gas supply capacity, said Hao Yunfeng, president of CNOOC Guangdong Dapeng LNG Co Ltd.
中海油广东大鹏液化天然气有限公司有限公司总裁郝云峰表示,该设施能够全天候接收船只,确保船只停泊和立即卸货,以进一步提高天然气供应能力。
Data released by BloombergNEF showed that the total tank capacity of the LNG receiving stations in China exceeded 13 million cubic meters by the end of last year, a 7 percent increase compared to the previous year.
BloombergNEF发布的数据显示,截至去年年底,中国液化天然气接收站的总储罐容量超过1300万立方米,比上年增长7%。
Since the completion of the Guangdong Dapeng LNG terminal in 2006, 27 other LNG terminals have become operational across China, with an annual receiving capacity exceeding 120 million tons, making the nation one of the global leaders in LNG infrastructure, CNOOC said.
中海油表示,自2006年广东大鹏液化天然气接收站建成以来,中国已有27个其他液化天然气码头投入运营,年接收能力超过1.2亿吨,使中国成为全球液化天然气基础设施的领导者之一。
Once completed, their combined receiving capacity will exceed 210 million tons per year, further solidifying China's position as a key player in the LNG sector globally, it said.
该公司表示,一旦建成,它们的总接收能力将超过每年2.1亿吨,进一步巩固中国在全球液化天然气行业的关键地位。
"China Eastern is scheduled to receive its third C919 in October, and a few more new flights are going to be launched before June next year, to enable more Chinese passengers to take flights on the Chinese-developed passenger aircraft," an executive in charge of the airline's aircraft operations was quoted as saying by local media Jiefang Daily on Thursday.
当地媒体《解放日报》周四援引东航负责飞机运营的一位高管的话说:“东航计划在10月接收第三架C919,明年6月前还将推出一些新航班,使更多的中国乘客能够乘坐中国研发的客机。”。
It has launched three LLMs, and opened its AI large language models to the public after receiving approval from Chinese authorities last week.
在上周获得中国当局的批准后,该公司已经推出了三个LLM,并向公众开放了其人工智能大型语言模型。
"With the inspection equipment and customs inspectors settled in the company, we can receive door-to-door service and the goods can start their outbound trip directly after being inspected and sealed, which greatly helps us save lots of times.
“有了公司的检验设备和海关检查员,我们可以接受上门服务,货物经过检验和封存后可以直接开始出境旅行,这大大帮助我们节省了很多时间。
A batch of Chinese companies and research institutions on Thursday opened their artificial intelligence-powered large language models to the public after receiving approval from Chinese authorities.
周四,在获得中国当局批准后,一批中国公司和研究机构向公众开放了人工智能驱动的大型语言模型。
Through the signing of this agreement, it is both giving and receiving access to key technologies.
通过签署这项协议,它既提供了关键技术,也接受了关键技术。
The first and second phases of the Qingdao LNG receiving station were completed and put into operation in 2014 and 2021, respectively.
青岛液化天然气接收站一期和二期分别于2014年和2021年建成投产。
With an annual re-gasification capacity of 7 million tons currently, the receiving station has cumulatively unloaded over 41 million tons of imported LNG over the past few years, and supplies gas to provinces including Shandong, Jiangsu, Anhui, Hebei and Henan, it said.
该公司表示,该接收站目前的年再气化能力为700万吨,在过去几年中累计卸载了4100多万吨进口液化天然气,并向山东、江苏、安徽、河北和河南等省供应天然气。
"China has been ramping up construction of LNG infrastructure in recent years, including receiving terminals and storage facilities, from expansion to new facilities, as the country prioritizes a transition away from coal," Li said.
李说:“近年来,随着中国优先考虑从煤炭转型,中国一直在加大液化天然气基础设施的建设,包括接收站和储存设施,从扩建到新建。”。
Figures released by BloombergNEF show that the total tank capacity of the LNG receiving stations in China exceeded 13 million cubic meters by the end of last year, a 7 percent increase compared to the previous year.
BloombergNEF发布的数据显示,截至去年年底,中国液化天然气接收站的总储罐容量超过1300万立方米,比上年增长7%。
The service aims to provide students with a simple, convenient and affordable means to ship and receive goods more quickly.
该服务旨在为学生提供一种简单、方便和负担得起的方式,更快地运送和接收货物。
"We receive quite a lot of requests from the China team for new products.
“我们收到了很多来自中国团队的新产品需求。
As of April, the station had generated profit of 10.12 million yuan, and after the money had been dived, each of the 34 villages set up charitable positions, such as street cleaning jobs, and hired impoverished local residents, who will each receive a stipend, according to Guo Mu, director of the Banner's development and reform commission.
据旗发展和改革委员会主任郭牧介绍,截至4月,该站已产生利润1012万元,在资金投入后,34个村庄中的每个村庄都设立了慈善职位,如街道清洁工作,并雇佣了当地贫困居民,他们每个人都将获得津贴。
"Our village began receiving the money gained from the photovoltaic power station in 2019.
“我们村从2019年开始接收光伏电站的收益。
It had delivered over 1,100 LNG shipments to the country by the end of 2022, serving more than 20 receiving terminals across China.
截至2022年底,该公司已向中国交付了1100多批液化天然气,为中国各地的20多个接收站提供服务。
"My basic monthly salary is now 2,200 yuan ($305.3) and I (will) receive a 7,500 yuan bonus for staff who previously worked at Foxconn for over one month and returned," Zhang said.
张说:“我现在的基本月薪是2200元(305.3美元),我(将)为之前在富士康工作一个多月并回来的员工获得7500元奖金。”。
Bangladesh is marching forward to transform itself into a developed nation, riding on the efforts and talent of the people, MA Mannan said, adding, "In this journey, we are receiving support from our friends like China.
马曼南说,孟加拉国正依靠人民的努力和才能,向发达国家迈进,并补充道:“在这段旅程中,我们得到了像中国这样的朋友的支持。
Saravoot Yoovidhya, CEO of TCP Group, said that, in recent years, the Chinese government has continuously strengthened intellectual property rights protection, created a market-oriented, world-class business environment governed by a sound legal framework, and allowed foreign-funded enterprises to receive national treatment.
TCP集团首席执行官Saravoot Yoovidhya表示,近年来,中国政府不断加强知识产权保护,在健全的法律框架下创造了市场化、世界级的营商环境,并允许外资企业享受国民待遇。
Payers can be assured that they will receive the added benefit of Flywire's around-the-clock support in their local language.
付款人可以放心,他们将获得Flywire以当地语言提供的全天候支持带来的额外好处。
Meanwhile, higher education institutions will receive the exact amount owed, reconciled to the penny in their own currency.
与此同时,高等教育机构将收到所欠的确切金额,并与本国货币中的一分钱进行对账。
F-star will receive an undisclosed upfront payment and research funding during the collaboration and is entitled to potential development and commercialization milestone payments of up to $1 billion, plus potential annual net sales of any commercial products licensed amount of patent royalties.
F-star将在合作期间获得未披露的预付款和研究资金,并有权获得高达10亿美元的潜在开发和商业化里程碑付款,以及任何商业产品的潜在年度净销售额许可专利使用费。
Starting from July 1, both male and female employees who have worked at the company for three years or more will be eligible to receive an annual cash bonus of 10,000 yuan ($1,377) per year for each newborn until the child reaches the age of five, the company said.
该公司表示,从7月1日起,在该公司工作三年或三年以上的男性和女性员工将有资格为每个新生儿每年获得10000元人民币(1377美元)的年度现金奖金,直到孩子年满五岁。
According to Pearson's Skills Outlook, in non-English-speaking countries, 70 percent to 80 percent of interviewees said English was key to receiving a job or promotion.
根据培生的《技能展望》,在非英语国家,70%至80%的受访者表示英语是获得工作或晋升的关键。
The test takes on average 1-2 days to receive results and is recognized by thousands of universities across the world as well as governments including Australia, New Zealand, the United Kingdom and Canada.
该测试平均需要1-2天才能收到结果,并得到了世界各地数千所大学以及澳大利亚、新西兰、英国和加拿大等国政府的认可。
The company said its LNG carrier Marweh, carrying some 65,000 tons of LNG from the United Arab Emirates, finished unloading at the CNOOC Guangdong Dapeng LNG receiving station on Tuesday, marking a substantial step forward in China's exploration of cross-border yuan settlement transactions in oil and gas.
该公司表示,其液化天然气运输船Marweh周二在中海油广东大鹏液化天然气接收站完成了卸货,该船从阿拉伯联合酋长国运输了约6.5万吨液化天然气,标志着中国在探索油气跨境人民币结算交易方面迈出了实质性一步。
The LNG project, which includes a dual-berth offshore LNG receiving terminal, an onshore LNG receiving terminal and two submarine pipelines, is the largest offshore energy infrastructure construction project in recent years in Hong Kong, according to its operator China Offshore Oil Engineering Co Ltd or COOEC.
据其运营商中国海洋石油工程有限公司(COOEC)介绍,该液化天然气项目包括一个双泊位海上液化天然气接收站、一个陆上液化天然气接收站和两条海底管道,是香港近年来最大的海上能源基础设施建设项目。
The core of the LNG project, the receiving terminal is the world's first offshore all-steel double-berth structure, said COOEC, a listed company controlled by China National Offshore Oil Corp or CNOOC.
中海油控股的上市公司COOEC表示,作为液化天然气项目的核心,接收站是世界上第一个海上全钢双泊位结构。
According to Liu Zhigang, deputy director of the COOEC Hong Kong Offshore LNG Terminal EPC project, the designed service life of the terminal is 50 years, more than twice that of conventional offshore LNG receiving terminals.
据海工香港海上液化天然气接收站EPC项目副主任刘志刚介绍,该接收站设计使用年限为50年,是常规海上LNG接收站的两倍多。
Its assets and capabilities now rank among the world's top modular, super large LNG storage tanks and LNG receiving terminal construction expertise.
其资产和能力目前跻身世界顶级模块化、超大型液化天然气储罐和液化天然气接收站建设专业知识之列。
The Hong Kong liquefied natural gas (LNG) project entered into trial operation on Sunday and is expected to significantly increase the proportion of clean energy generation in Hong Kong Special Administrative Region while optimizing the energy structure of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area, said its operator China Offshore Oil Engineering Co Ltd. As the largest offshore energy infrastructure construction project in recent years in Hong Kong, the Hong Kong LNG project includes a dual-berth offshore LNG receiving terminal, an onshore LNG receiving terminal and two submarine pipelines, according to the company, a listed company controlled by China National Offshore Oil Corporation.
香港液化天然气项目于周日开始试运行,其运营商中国海洋石油工程有限公司表示,该项目有望大幅提高香港特别行政区清洁能源发电的比例,同时优化广东-香港-马考大湾区的能源结构。中国海洋石油总公司控股的上市公司香港液化天然气项目是香港近年来最大的海上能源基础设施建设项目,包括一个双泊位海上液化天然气接收站、一个陆上液化天然气接收站和两条海底管道。
As the core project of the Hong Kong LNG project, the LNG receiving terminal is the world's first offshore all-steel structure double-berth receiving terminal, capable of accommodating two of the world's largest FSRUs (floating storage and regasification units) or LNG transport ships for berthing and operation at the same time, said Liu Zhigang, COOEC Hong Kong Offshore LNG Terminal EPC project deputy director.
刘志刚说,作为香港液化天然气项目的核心项目,液化天然气接收站是世界上第一个海上全钢结构双对接接收站,能够同时容纳两艘世界上最大的FSRU(浮式储存和再气化装置)或液化天然气运输船停泊和运营,COOEC香港海上液化天然气接收站EPC项目副主任。
The designed service life of the terminal is 50 years, which is more than twice that of conventional offshore LNG receiving terminals, he said.
他说,该接收站的设计使用寿命为50年,是传统海上液化天然气接收站的两倍多。
It ranks among the top of the world in large-scale LNG modularization, super large storage tanks and receiving terminal construction for LNG.
在大型液化天然气模块化、超大型储罐和液化天然气接收站建设方面位居世界前列。
CTIEC's collaboration with Indonesia dates back two decades — in 1993, the Chinese company signed a contract with Tensindo, an Indonesian infrastructure construction enterprise, to construct a float glass plant with a production of 300 tons per day, making Indonesia one of the first overseas markets to receive Chinese float glass technology and equipment.
CTIEC与印尼的合作可以追溯到20年前——1993年,这家中国公司与印尼基础设施建设企业Tensindo签署了一份合同,建造了一座日产300吨的浮法玻璃厂,使印尼成为首批接收中国浮法玻璃技术和设备的海外市场之一。
Looking into 2023, the global film slate has no shortage of high-quality original films and franchises, including the latest installments of Guardians of The Galaxy, Fast &Furious, Transformers, Mission: Impossible and non-English language films such as The First Slam Dunk, Born to Fly and many other Chinese language titles that are expected to receive release dates in the coming months," he said.
展望2023年,全球电影市场不乏高质量的原创电影和特许经营权,包括《银河护卫队》、《速度与激情》、《变形金刚》、《碟中谍》的最新一部,以及《灌篮高手》、《天生要飞》等非英语电影和许多其他预计将在未来几个月上映的中文电影,”他说。
The company also said on Sunday that it will kick off construction this year of a major integrated refinery and petrochemical complex in Panjin, Liaoning province, which will receive 210,000 b/d of crude after completion from Aramco.
该公司周日还表示,今年将在辽宁省盘锦市启动一个大型综合炼油厂和石化综合体的建设,该综合体建成后将从阿美石油公司获得21万桶/日的原油。
Under the agreements, effective January, Covestro's integrated site in Shanghai will receive around 300-gigawatt hours of green power annually from the Chinese company's wind and solar farms in the town of Lenghu in Northwest China's Qinghai province.
根据协议,自1月起,科思创位于上海的综合工厂每年将从这家中国公司位于中国西北部青海省冷湖镇的风电场和太阳能发电场获得约300吉瓦时的绿色电力。
Judy Zhang, vice-president of digital ventures of Starbucks China, said: "On arrival, customers only have to roll down their car windows to receive their handcrafted Starbucks coffee on time and with the same quality, along with a warm greeting by our waiting Starbucks partner, just as if they were enjoying it in-store.
星巴克中国区数字企业副总裁Judy Zhang表示:“顾客到达后,只需摇下车窗,就能准时收到同样质量的手工制作的星巴克咖啡,以及我们等待的星巴克合作伙伴的热情问候,就像他们在店内享受一样。
China-developed train control systems have been applied in the European continent for the first time, while the overhead contact network to receive electricity, and the traction transformer also showcase China's railway technology.
中国开发的列车控制系统首次在欧洲大陆应用,而接收电力的架空接触网和牵引变压器也展示了中国的铁路技术。
As data becomes a key production factor in the digital economy, data centers remain the central component for receiving, processing, storing and forwarding information.
随着数据成为数字经济中的关键生产要素,数据中心仍然是接收、处理、存储和转发信息的核心组成部分。
After receiving the approval to expand its application in China, we immediately started working with the Shanghai Soong Ching Ling Foundation.
在得到在中国扩大申请的批准后,我们立即开始与上海宋庆龄基金会合作。
Professors Zhi John Lu and Xuerui Yang from the School of Life Sciences of Tsinghua, Professor Haidong Tang from the School of Pharmaceutical Sciences of the university became the first group of Chinese scientists to receive funding support from the Bayer Microfunding.
清华大学生命科学学院的陆志约翰教授和杨雪瑞教授,清华大学药物科学学院的唐海东教授成为首批获得拜耳基金资助的中国科学家。
Many of the consumers receiving such free gift boxes tend to share their experiences on social media platforms, which brings more traffic for the cosmetics makers, experts said.
专家表示,许多收到此类免费礼盒的消费者倾向于在社交媒体平台上分享他们的体验,这为化妆品制造商带来了更多的流量。
Morgan Stanley's approval was granted only 15 days after that was given to JPMorgan, which was the sixth firm receiving the green light by the CSRC to set up a similar firm by taking a 100 percent stake in JV China International Fund Management.
摩根士丹利的批准是在授予摩根大通15天后获得的,这是第六家获得中国证监会批准的公司,通过持有合资企业中国国际基金管理公司100%的股份来成立类似的公司。
After successful test flights, the Shanghai-based carrier is expected to receive a corresponding operation license from the Civil Aviation Administration of China, the CAAC News reported.
据《中国民航报》报道,试飞成功后,这家总部位于上海的航空公司有望获得中国民航局颁发的相应运营许可。
The first batch of nine pilots, 24 flight attendants and 13 maintenance personnel has completed training for this particular aircraft model, with a second batch of crew and staff members receiving training now.
第一批9名飞行员、24名空乘人员和13名维修人员已经完成了该型号飞机的培训,第二批机组人员和工作人员正在接受培训。
In September, for example, the joint venture, SenseTime MEA, formed cooperation with the Saudi Company for Artificial Intelligence, under which it will receive 776 million Saudi riyals ($206 million) from the latter and build a high-end, local AI lab.
例如,今年9月,合资企业SenseTime MEA与沙特人工智能公司(Saudi Company for Artificial Intelligence)达成合作,将从后者那里获得7.76亿沙特里亚尔(2.06亿美元),并建设一个高端的本地人工智能实验室。
The winning team will receive an award of 300,000 baht ($8,626).
获胜队伍将获得300000泰铢(8626美元)的奖金。
Data from Japan's Ministry of Finance show that in 2021, Japan imported from China 2.4 trillion yen ($17.2 billion) worth of telephones and related equipment, accounting for 11.8 percent of Japan's total imports; 1.7 trillion yen ($12.2 billion) worth of electronic automatic data processing machines, accounting for 8.1 percent; 361.1 billion yen ($2.6 billion) worth of projectors and receiving equipment, accounting for 1.8 percent.
日本财务省的数据显示,2021年,日本从中国进口了价值2.4万亿日元(172亿美元)的电话和相关设备,占日本进口总额的11.8%;价值1.7万亿日元(122亿美元)的电子自动数据处理机,占8.1%;价值3611亿日元(26亿美元)的投影仪和接收设备,占1.8%。
They will collect carbon dioxide produced by industries in Europe and transport it to the carbon dioxide receiving terminal on the west coast of Norway for processing, before injecting it into the seabed for permanent storage at 2,600 meters deep.
他们将收集欧洲工业生产的二氧化碳,并将其运输到挪威西海岸的二氧化碳接收站进行处理,然后将其注入海床,在2600米深处永久储存。
"So we are now in China receiving payback of the investments, which were done 10 years ago.
“因此,我们现在在中国获得了10年前的投资回报。
Previously, the new workers could receive a subsidy of 3,000 yuan ($420) after working for 30 days, Guo said.
郭说,以前,新工人工作30天后可以获得3000元(420美元)的补贴。
GastroGard in July became the first drug of its kind to receive approval for sale in the Chinese market.
今年7月,GastroGard成为首个获准在中国市场销售的同类药物。
Those who are quarantined from Nov 9 to 19 can receive a subsidy of 1,600 yuan ($227), after they work for 15 days, according to a recruiting advertisement released by the company on Saturday.
根据该公司周六发布的招聘广告,11月9日至19日隔离的员工在工作15天后可以获得1600元(227美元)的补贴。
Micra AV, the world's smallest cardiac pacemaker that received regulatory approval in China in May and is currently on display at the fifth China International Import Expo, continues to receive much attention from both attendees and the public at large, its manufacturer said on Tuesday.
Micra AV是世界上最小的心脏起搏器,于5月在中国获得监管部门批准,目前正在第五届中国国际进口博览会上展出,其制造商周二表示,它继续受到与会者和公众的广泛关注。
"We can receive better support from the Hongqiao Import Commodity Exhibition and Trading Center," Wang said.
“我们可以从虹桥进口商品展览交易中心得到更好的支持,”王说。
These emissions could then be shipped to a receiving terminal on carbon dioxide carrier ships, before being transported to onshore and offshore storage sites through short pipelines, said Shell.
壳牌表示,这些排放物可以通过二氧化碳运输船运往接收站,然后通过短管道运往陆上和海上储存场。
"The New York Times reported on Saturday that Musk has ordered job cuts across the company, with some teams to be trimmed more than others and that layoffs would take place before Nov 1 date, when employees were scheduled to receive stock grants as part of their compensation.
“《纽约时报》周六报道称,马斯克已下令在整个公司裁员,一些团队的裁员幅度比其他团队要大,裁员将在11月1日之前进行,届时员工将获得股票补助作为薪酬的一部分。
According to research firm Equilar, the executives stood to receive separation payouts totaling some $122 million.
根据研究公司Equilar的数据,这些高管将获得总计约1.22亿美元的离职补偿。
HHLA claims that it retains sole control over all major decisions, and COSCO will not receive any exclusive rights to CTT, and that the terminal will remain open to container volumes from all customers.
HHLA声称,它保留对所有重大决策的独家控制权,中远集团不会获得CTT的任何独家权利,码头将继续对所有客户的集装箱数量开放。
"In addition to the signing of LNG sales and purchase agreements with Chinese companies, some international oil corporations have extended their cooperation ranging from participation in LNG receiving terminals to downstream LNG trading in the country.
“除了与中国公司签署液化天然气销售和购买协议外,一些国际石油公司还扩大了合作范围,从参与液化天然气接收站到该国的下游液化天然气贸易。
YU: At Visa, we believe everyone should have equal, full access to products and services that enable them to send and receive digital payments.
余:在Visa,我们相信每个人都应该平等、完全地使用产品和服务,使他们能够发送和接收数字支付。
It is the first batch that was made by the facility, which is the only facility in China to receive certification.
这是该工厂生产的第一批产品,也是中国唯一获得认证的工厂。
A whitelist system was launched for truck drivers, with eligible drivers able to receive travel permits.
为卡车司机推出了白名单系统,符合条件的司机可以获得旅行许可。
New products, technologies, and services can receive instant feedback at the expo and enter the Chinese market rapidly due to favorable policies.
由于政策优惠,新产品、新技术和新服务可以在博览会上获得即时反馈,并迅速进入中国市场。
Built using environmentally friendly materials, the middle school project is designed to receive some 3,500 students with a block that can meet diversified student demand, as it contains buildings and venues of different functions, including a canteen, a lab, a gym and a pool, CR24 said.
CR24表示,该中学项目使用环保材料建造,设计可容纳约3500名学生,其街区可满足多样化的学生需求,因为它包含不同功能的建筑和场所,包括食堂、实验室、健身房和游泳池。
SAN FRANCISCO -- Apple on Wednesday announced iPhone 14 Pro and iPhone 14 Pro Max powered by A16 Bionic, which feature the 48MP camera, Always-On display, Crash Detection, Emergency SOS via satellite, and new way to receive notifications and activities with Dynamic Island.
旧金山——苹果公司周三宣布,iPhone 14 Pro和iPhone 14 Pro Max由A16 Bionic供电,具有48MP摄像头、始终显示、碰撞检测、通过卫星发送紧急求救信号,以及通过动态岛接收通知和活动的新方式。
The new facility, which will receive 500 million yuan ($78 million) in investments over the next three to five years, is the company's third global production center after the United States and Singapore.
新工厂将在未来三到五年内获得5亿元人民币(7800万美元)的投资,是该公司继美国和新加坡之后的第三个全球生产中心。
"With the advance of technologies, the supply chain finance is now ushering in a new development stage featuring digitization and also receiving policy support," said Hu Yuefei, president of Ping An Bank, at the 2022 Supply Chain Finance Conference on Tuesday.
周二,平安银行行长胡跃飞在2022年供应链金融大会上表示:“随着技术的进步,供应链金融正迎来数字化的新发展阶段,同时也得到了政策的支持。”。
Candidates working in the program's experimental category can receive up to 5 million yuan per year, while those in theoretical fields of study can receive a maximum of 3 million yuan annually.
该项目实验类的考生每年最高可获得500万元,而理论研究领域的考生每年最多可获得300万元。
Half of them will receive one or two doses of the Sinovac vaccine, while the other half will receive a different quadrivalent influenza vaccine commercially available in Chile.
其中一半将接种一剂或两剂科兴疫苗,另一半将接种在智利上市的不同四价流感疫苗。
Another 100 or so assistant workers are continuing to receive job training.
另有大约100名助理工人正在继续接受工作培训。
Airbus has been working hard to receive the airworthiness certificate for the A220 from the Civil Aviation Administration of China, the company said.
空中客车公司表示,该公司一直在努力从中国民航局获得A220的适航证书。
The List A products, which are categorized under the EU Directive on IVD medical device rules, are widely considered to be subject to strict technical requirements before receiving CE markings.
根据欧盟体外诊断医疗器械指令规则分类的A类产品被广泛认为在获得CE标志之前需要遵守严格的技术要求。
In 2019, he was promoted as director of luxury openings operations for the Asia-Pacific region and helped to open more than 20 new luxury hotels across the globe, receiving many awards.
2019年,他被提升为亚太地区豪华酒店开业运营总监,并帮助在全球开设了20多家新的豪华酒店,获得了许多奖项。
After receiving the winding-up petition, the company can oppose it in accordance with the law.
公司收到清盘申请后,可以依法予以反对。
Scharwath believes that when Shanghai ends its lockdown, there will be a wave of goods coming which will cause disruptions on the receiving side as well as on the trucking side.
Scharwath认为,当上海结束封锁时,将有一波货物涌入,这将对接收端和卡车运输端造成干扰。
The city will cut corporate taxes to the tune of 140 billion yuan ($21 billion) this year, and SMEs will be the first to receive such tax benefits.
今年,该市将削减1400亿元人民币(210亿美元)的企业税,中小企业将率先获得此类税收优惠。
State-owned enterprises that lease out their offices or factories to SMEs will receive rental-related tax cut benefits or exemptions worth 10 billion yuan in all this year, he said.
他说,将办公室或工厂出租给中小企业的国有企业今年全年将获得价值100亿元的租金相关减税或免税优惠。
The investor, for example, might receive shares from the company that could be sold.
例如,投资者可能会从该公司获得可以出售的股份。
Since mid-April, on receiving guidance on contagion prevention, efforts to restore normalcy in business have been consistent and thorough across the city, said Wu Jincheng, director of Shanghai Commission of Economy and Informatization.
上海市经济和信息化委员会主任吴金成表示,自4月中旬以来,在接受传染病预防指导后,全市范围内恢复商业正常的努力一直是一致和彻底的。
A 72-year-old woman surnamed Sun, who suffers from uremia, was one of first to receive the aid packages in Fengxian district.
一位72岁的孙女士患有尿毒症,她是奉贤区首批收到援助包的人之一。