We envy his good fortune.
我们羡慕他的好运气。
Mary made a big fortune from wise investment.
玛丽通过明智的投资赚了一大笔钱。
Eric dreamed of making a fortune.
埃里克梦想发大财。
Fortune favours the bold.
运气总是垂青于勇敢者。
She who has a why to live can bear almost any how.
有了生存的目标(为什么),几乎任何困难(how)都能承受,这是命运的力量(fortune)。
Fortune is what happens when preparation meets opportunity.
凡事预则立,不预则废,这就是命运(fortune)的真谛。
A man's fortune may be his misfortune.
对一个人来说,财富可能就是他的不幸(misfortune)。
Some see fortune in cards, others in the stars, but most find it in hard work and perseverance.
有些人从塔罗牌或星象中寻找好运(fortune),但大多数人发现好运藏在辛勤工作和毅力之中。
It never rains but it pours.
倒霉事往往接踵而至,好事却不会连续发生,这是一句描述运气起伏的俗语。
Fortune is a river which moves fastest just below the surface.
好运就像河流,表面看似平静,实则暗流涌动。
In the game of life, you must play it as it lies, not as you wish it were.
生活中,你必须面对现实(as it lies),而不是期待命运(fortune)如何改变。
Fortune favors the patient, but time is a patient too.
好运眷顾有耐心的人,但时间本身也是耐心的象征。
He who makes no mistakes makes nothing.
不犯错的人一事无成,这句话提醒我们,有时冒险和失败也是生活的一部分,是通往成功(fortune)的必经之路。
Market insiders said a high-quality production like Zara's would cost a fortune, but Inditex is undeterred.
市场内部人士表示,像Zara这样的高质量产品将耗资巨大,但Inditex并没有被吓倒。
Calvin McDonald, CEO of Lululemon, said during the 2023 Fortune China 500 Summit in Shanghai on Nov 9 that the company opened its 114th store on the mainland this year.
Lululemon首席执行官Calvin McDonald在11月9日于上海举行的2023年《财富》中国500强峰会上表示,该公司今年在大陆开设了第114家门店。
To date, the Fortune 500 company has 31 research and development centers and 40 major production bases worldwide.
迄今为止,这家财富500强公司在全球拥有31个研发中心和40个主要生产基地。
China Post ranks 86th on the 2023 Fortune Global 500 list.
中国邮政在2023年《财富》世界500强排行榜上排名第86位。
Business magazine Fortune released its latest China 500 companies list on Tuesday, with the total revenue and profits of the 500 companies hitting $15 trillion (107 trillion yuan) and $717.1 billion in 2022.
商业杂志《财富》周二发布了最新的中国500强企业名单,2022年500强企业的总收入和利润分别达到15万亿美元(107万亿元人民币)和7171亿美元。
State Grid received $530 billion in revenue, taking the first spot in the Fortune China 500 list, followed by China National Petroleum and Sinopec Group with the revenue at $483 billion and $471.15 billion.
国家电网收入5300亿美元,位居《财富》中国500强榜首,其次是中国石油天然气集团公司和中石化集团公司,收入分别为4830亿美元和4711.5亿美元。
Among the Fortune China 500 companies with overseas revenue, overseas revenue accounted for 19.1 percent of total revenue on average in 2020 compared to 12.8 percent in 2010, said financial services provider Capital IQ.
金融服务提供商Capital IQ表示,在拥有海外收入的《财富》中国500强企业中,2020年海外收入平均占总收入的19.1%,而2010年为12.8%。
With a network of over 110,000 employees across more than 100 countries, WPP's agencies work with many of the world's biggest corporations, including more than 60 percent of Fortune Global 500 and FTSE 100 companies.
WPP的机构在100多个国家拥有超过11万名员工,与世界上许多最大的公司合作,其中包括超过60%的《财富》世界500强和富时100指数公司。
In a letter to its employees on Sunday, the company said it aims to have five enterprises to enter the Fortune Global 500 list, bringing seven publicly listed companies that started from zero to obtain a market value of 100 billion yuan.
在周日致员工的一封信中,该公司表示,其目标是让五家企业进入《财富》世界500强,使七家从零起步的上市公司市值达到1000亿元。
CSCEC, ninth on the Fortune Global 500 list, reported in April a 10.6 percent surge in its new contract value last year.
中国建筑在《财富》世界500强排行榜上排名第九,4月份报告称,去年新合同价值飙升10.6%。