Later he became a teacher.
后来他成为了一名教师。
So, the world became his school.
于是,世界成了他的学校。
What will
become of those refugees?
那些难民会落得什么结果呢?
She became a famous actress after graduating from drama school.
她从戏剧学校毕业后成为了一名著名演员。
The flowers bloomed beautifully, turning the garden into a colorful wonderland.
花朵绽放得非常美丽,使花园变成了五彩斑斓的仙境。
He became the CEO of the company at the age of 40. (他在40岁时成为了公司的首席执行官。
The old house was transformed into a modern art gallery.
那座老房子被改造成了一座现代化的艺术画廊。
After years of practice, she became a skilled pianist.
经过多年的练习,她成了一位熟练的钢琴家。
The weather changed rapidly, and it became freezing cold all of a sudden.
天气变化迅速,突然间变得非常寒冷。
The friendship between them blossomed after they shared a common interest.
在共享了共同的兴趣后,他们之间的友谊日益深厚。
She became an environmental activist after witnessing the destruction of her local forest.
目睹当地森林的破坏后,她成为一名环保活动家。
The once quiet neighborhood turned into a bustling city center with the opening of the new shopping mall.
随着新购物中心的开业,这个曾经安静的社区变成了繁华的城市中心。
The baby grew out of his baby clothes and needed a bigger size.
婴儿长大了,他的衣服不再合身,需要更大的尺寸。
"The opening of ALSC will become a new highlight in deepening cooperation between China and Europe," said George Xu, Airbus executive vice president and Airbus China CEO.
空客执行副总裁兼空客中国首席执行官George Xu表示:“ALSC的开业将成为深化中欧合作的新亮点。”。
In 2023, two international airports in the city recorded more than 74.92 million passenger trips and a total cargo and mail throughput of 771,000 tons, according to the Sichuan Province Airport Group Co Ltd. China will become the world's largest aviation services market by 2042, with its market value climbing to $54.1 billion, Airbus China forecast in December 2023.
空中客车中国公司2023年12月预测,根据四川省机场集团有限公司的数据,2023年,该市两个国际机场的客运量超过7492万人次,货邮吞吐量达到77.1万吨。到2042年,中国将成为世界上最大的航空服务市场,其市值将攀升至541亿美元。
To become a manufacturing powerhouse, China needs to not only increase efforts aimed at independent research and development but also collaborate with countries like Germany to identify gaps and learn from each other's strengths, said Bai Ming, a researcher at the Chinese Academy of International Trade and Economic Cooperation in Beijing.
中国国际贸易经济合作研究院研究员白明表示,要成为制造业强国,中国不仅需要加大自主研发力度,还需要与德国等国合作,找出差距,取长补短。
CCUS has become a focus area for China's oil and gas companies, offering a significant opportunity for the country to achieve a carbon peak before 2030 and carbon neutrality before 2060, according to global consultancy Accenture.
全球咨询公司埃森哲(Accenture)表示,CCUS已成为中国石油和天然气公司的重点领域,为中国在2030年前实现碳峰值和2060年前实现碳中和提供了重要机会。
Last June, the US technology media The Information listed Zhipu AI as one of the five Chinese companies most likely to become China's OpenAI.
去年6月,美国科技媒体the Information将智普人工智能列为最有可能成为中国OpenAI的五家中国公司之一。
China has become so different and the Chinese people have shown resilience in the past years," said Jean-Marc Loubier, CEO of Delvaux, who was in Beijing for the store inauguration.
Delvaux首席执行官Jean-Marc Loubier表示:“中国已经变得如此不同,中国人民在过去几年中表现出了韧性。
China is on track to become the world's largest luxury market by 2025, and Hainan province is poised to grow as a luxury hub, as it is set to become a completely duty-free island by 2025, according to consultancy Bain & Company.
咨询公司贝恩公司表示,到2025年,中国有望成为世界上最大的奢侈品市场,海南省有望发展成为一个奢侈品中心,因为它将在2025年成为一个完全免税的岛屿。
It provides the increased scalability, reliability and access that allow databases to expand and become more distributed.
它提供了增强的可扩展性、可靠性和访问能力,使数据库能够扩展并变得更加分布式。
The Zhanjiang site, involving BASF's largest investment and wholly owned by the group, will ultimately become the group's third-largest site worldwide, following Ludwigshafen, Germany, and Antwerp, Belgium.
湛江工厂涉及巴斯夫最大的投资,由该集团全资拥有,最终将成为该集团全球第三大工厂,仅次于德国路德维希港和比利时安特卫普。
The Zhanjiang site is BASF's largest investment and will ultimately become the group's third-largest site worldwide, following Ludwigshafen, Germany, and Antwerp, Belgium.
湛江工厂是巴斯夫最大的投资,最终将成为该集团全球第三大工厂,仅次于德国路德维希港和比利时安特卫普。
The company has been cooperating with and supporting Chinese smartphone maker Huawei to become a global high-end brand since 2015, and during its five-year cooperation with Tsingtao Beer, Havas also created a series of impressive advertising videos.
自2015年以来,该公司一直与中国智能手机制造商华为合作并支持其成为全球高端品牌。在与青岛啤酒的五年合作中,哈瓦斯还制作了一系列令人印象深刻的广告视频。
Yang Tong, vice-president of Amazon China, pointed out that generative AI will become a creative tool used by advertisers in their daily lives in 2024.
亚马逊中国区副总裁杨彤指出,2024年,生成人工智能将成为广告商日常生活中使用的创意工具。
The market has become sensitive after being subjected to rounds of toxic Western propaganda that fabricated problems in China's economy by its geopolitical rivals.
在受到西方几轮有毒宣传的影响后,市场变得敏感起来,这些宣传捏造了地缘政治对手在中国经济中的问题。
Produced and released by the Shanghai Animation Film Studio during the 1960s, the animated film The Monkey King: Uproar in Heaven has become one of China's best-known "superhero" animations.
上世纪60年代,由上海动画电影制片厂出品并发行的动画电影《大闹天宫》已成为中国最著名的“超级英雄”动画之一。
"The China subsidiary has become Flender's largest gearbox manufacturing base outside Germany, according to Kaufung.
Kaufung表示,这家中国子公司已成为Flender在德国以外最大的变速箱制造基地。
With annual sales revenue standing at around 6 billion yuan, its specialized condiment business has become a powerful driver for the local economy.
年销售收入约60亿元,其专业调味品业务已成为当地经济的强大驱动力。
It has become a well-known tourist punch-in point thanks to the film masterpiece Li fa shi (The Barber) in the mid-2000s.
由于2000年代中期的电影杰作《理发师》,它已成为著名的旅游景点。
"With reliable power supply and regular safety checks, we feel reassured and secured when using electricity, and our nights have become even more beautiful," a local resident of the ancient town said.
古镇的一位当地居民说:“有了可靠的电力供应和定期的安全检查,我们在用电时感到放心和安全,我们的夜晚变得更加美丽。”。
"With Chinese innovative pharmaceutical companies deepening their globalization drive, exploring a 'second battlefield' in Singapore has become a must.
“随着中国创新制药公司全球化进程的深化,在新加坡探索‘第二战场’已成为当务之急。
A recent report by CNOOC Energy Economics Institute showed that last year, China's offshore oil and gas production volume is estimated to have reached new highs, and the integrated development of marine oil and gas with new energy will become a focal point.
中海油能源经济研究院最近的一份报告显示,去年,中国海上油气产量预计将创下新高,海洋油气与新能源的融合发展将成为一个焦点。
After the certification, Supertime Baoying is expected to become the first carbon-neutral supplier for Budweiser APAC.
通过认证后,Supertime宝盈有望成为百威亚太地区第一家碳中和供应商。
The nation has been a powerhouse of beer production and consumption, and green and sustainable development has become the main trend of the beer sector in the country.
我国一直是啤酒生产和消费的大国,绿色可持续发展已成为我国啤酒行业的主要趋势。
Following the approval of a new indication, Toripalimab, China's first homegrown PD-1 anti-cancer treatment, has become the first approved perioperative therapy for lung cancer in China and the second worldwide, its developer Shanghai Junshi Biosciences Co Ltd said.
开发商上海君实生物科技有限公司表示,在新适应症获得批准后,中国首个国产PD-1抗癌治疗药物托里帕利单抗已成为中国首个获得批准的癌症围手术期治疗方法,也是全球第二个获得批准。
The company said on Wednesday that it has become the lead contractor for the oilfield — one of the largest such in Iraq — located about 50 kilometers northwest of Basra.
该公司周三表示,它已成为该油田的主要承包商,该油田是伊拉克最大的油田之一,位于巴士拉西北约50公里处。
It has been recognized as a promising sector with strong potential to become a new engine for bolstering the country's economic growth.
它被认为是一个有前景的部门,有强大的潜力成为推动国家经济增长的新引擎。
The early mover advantage, coupled with favorable government policies and growing charging facilities, has seen China become the world's largest NEV market and one of the most important sources of innovation in the sector.
先行者的优势,加上有利的政府政策和不断增长的充电设施,使中国成为世界上最大的新能源汽车市场和该行业最重要的创新来源之一。
FPSO, an offshore oil and gas processing platform capable of crude oil production, storage and export, has become the mainstream production facility for global offshore oil and gas development.
FPSO是一种能够生产、储存和出口原油的海上油气处理平台,已成为全球海上油气开发的主流生产设施。
Meanwhile, Airbus said China is expected to become the largest commercial aircraft services market globally by 2042, exceeding North America and Europe, and it will continue to increase investments in the country.
与此同时,空中客车公司表示,预计到2042年,中国将成为全球最大的商用飞机服务市场,超过北美和欧洲,并将继续增加对中国的投资。
Commenting on the report findings, Allegra Group founder and CEO Jeffrey Young said: "The East Asian coffee shop market is experiencing rapid growth led by phenomenal outlet expansion in China, which has fast become a global coffee industry powerhouse.
Allegra集团创始人兼首席执行官Jeffrey Young在评论报告调查结果时表示:“东亚咖啡店市场正经历着快速增长,中国的门店扩张速度惊人,中国已迅速成为全球咖啡行业的强国。
The processing has become more environmentally friendly," he added.
加工变得更加环保,”他补充道。
"This year, Chinese consumers have become more rational.
“今年,中国消费者变得更加理性。
Launched in 2014, Xianyu has become one of the largest online trading platforms for used goods in China, with accumulated users reaching over 500 million.
闲鱼成立于2014年,已成为中国最大的二手商品在线交易平台之一,累计用户超过5亿。
"Xi'an is not only a center in Northwest China, it has become a key destination for numerous tourists who are longing to experience traditional Chinese culture.
“西安不仅是中国西北的一个中心,它已经成为许多渴望体验中国传统文化的游客的主要目的地。
This year marks the tenth anniversary of the Belt and Road Initiative first being proposed, which has now become a global public platform where China and other countries and regions involved can expand opening-up and promote global economic growth.
今年是“一带一路”倡议倡议提出十周年,该倡议已成为中国和其他国家和地区扩大开放、促进全球经济增长的全球公共平台。
Additionally, the concept of environmental, social and corporate governance, commonly known as ESG that was proposed by the United Nations, has become a key objective that all companies should adhere to while achieving their sustainable development goals, as well as the mainstream consensus of the international community.
此外,联合国提出的环境、社会和公司治理概念,通常称为ESG,已成为所有公司在实现可持续发展目标时应坚持的关键目标,也是国际社会的主流共识。
Cement is also a typical energy and resource-hungry product, and due to its production characteristics, it has also become a large carbon emitter.
水泥也是一种典型的能源和资源匮乏产品,由于其生产特性,它也成为了一个碳排放大国。
With the BRI stepping into its second decade, green transition will undoubtedly become a key sector of cooperation under the initiative, as well as a key path to implement low-carbon emissions, environmental protection and an effective response to climate change.
随着“一带一路”倡议进入第二个十年,绿色转型无疑将成为该倡议下的一个关键合作领域,也是实施低碳排放、环境保护和有效应对气候变化的关键途径。
By consistently increasing investment in R&D and being more focused on specialized arenas, Xingheng is just one such private tech company in Wucheng, where innovation-driven growth has become a consensus among enterprises.
通过不断增加研发投入,更加专注于专业领域,星恒正是吴城的一家这样的私营科技公司,创新驱动的增长已成为企业的共识。
As the growing momentum in R&D is expected to become a new engine for high-quality growth, the nation will further advance the development of elite small and medium-sized enterprises that specialize in niche markets, boast cutting-edge technologies and show great potential, according to the tone-setting Central Economic Work Conference, which was held earlier this month.
根据本月早些时候召开的中央经济工作会议,随着研发的增长势头有望成为高质量增长的新引擎,国家将进一步推动发展专注于利基市场、拥有尖端技术并显示出巨大潜力的精英中小企业。
It would activate the intrinsic ability of private enterprises to innovate and become more competitive on the global stage.
它将激活私营企业的内在创新能力,使其在全球舞台上更具竞争力。
By consistently increasing investment in R&D and being more focused on specialized arenas, Xingheng is just one among such private tech firms in Wucheng, where innovation-driven growth has become a consensus among enterprises.
通过不断增加研发投资,更加专注于专业领域,星恒只是吴城的民营科技公司之一,在吴城,创新驱动的增长已成为企业的共识。
As the growing momentum in R&D is expected to become a new engine for high-quality growth, the nation will further advance the development of elite small and medium-sized enterprises that specialize in niche markets, boast cutting-edge technologies and show great potential, said the tone-setting Central Economic Work Conference held earlier this month.
本月早些时候召开的中央经济工作会议定调称,随着研发的增长势头有望成为高质量增长的新引擎,国家将进一步推动发展专注于利基市场、拥有尖端技术并显示出巨大潜力的精英中小企业。
It would activate the intrinsic ability of private enterprises to innovate and become more competitive on the global stage," said Song Xiangqing, a professor of government management at Beijing Normal University.
这将激活私营企业的内在创新能力,使其在全球舞台上更具竞争力,”北京师范大学政府管理学教授宋向青说。
After the completion of the new head office, zone A of Alibaba's Xixi Park in Hangzhou might become the headquarters of its e-commerce businesses including Taobao and Tmall, while zone B will be built into an open park to better serve the upstream and downstream enterprises.
新总公司建成后,阿里巴巴杭州西溪园区A区可能成为其淘宝、天猫等电商的总部,而B区则将打造成一个开放园区,更好地服务于上下游企业。
"To become an influential livestreamer like Dong needs luck.
“要成为像董这样有影响力的直播员,需要运气。
For instance, online shopping platforms including Shopee and Lazada have become the key distribution channels for the growth of Pop Mart products in Southeast Asia.
例如,包括Shopee和Lazada在内的在线购物平台已成为Pop-Mart产品在东南亚增长的主要分销渠道。
In September, Pop Mart opened its first theme park in Beijing to diversify its business categories as it has vowed to become the Chinese answer to Disney.
今年9月,Pop Mart在北京开设了第一家主题公园,以实现其业务类别的多样化,并发誓要成为迪士尼的中国对手。
"More efforts will definitely be made to offer more content on generative AI to help more people become more competitive and innovative in this fast-moving macroeconomic environment," he added.
他补充道:“我们肯定会做出更多努力,提供更多关于生成人工智能的内容,帮助更多的人在这个快速变化的宏观经济环境中变得更有竞争力和创新能力。”。
Till now, it has become a major supplier and manufacturer of wheeled excavators for many famous foreign brands.
目前已成为众多国外知名品牌轮式挖掘机的主要供应商和制造商。
"We will work closely with Chinese sellers to embark on a new path of high-quality development as cross-border e-commerce has increasingly become a new growth driver for China's foreign trade," she said.
她说:“随着跨境电子商务日益成为中国外贸的新增长动力,我们将与中国卖家密切合作,走上高质量发展的新道路。”。
"However, with the loss of rural laborers, it has become increasingly difficult for farmers to hire experienced agricultural machinery operators.
“然而,随着农村劳动力的流失,农民聘请有经验的农机手变得越来越困难。
China has become a major hub for digital healthcare innovation, thanks to rising healthcare demand and acceptance of digital technologies, favorable governmental policies, and an active capital and innovative ecosystem, the report said.
报告称,中国已成为数字医疗创新的主要中心,这得益于不断增长的医疗需求和对数字技术的接受、有利的政府政策以及活跃的资本和创新生态系统。
Hong Yong, an associate research fellow at the e-commerce research institute of the Ministry of Commerce, said: "China has become a global innovation hub for digital healthcare.
商务部电子商务研究所副研究员洪勇表示:“中国已成为全球数字医疗创新中心。
Herzberg said the overall level of digitalization in the Chinese market is "very high", and companies here desire to use data to become more operationally efficient or more sustainable.
赫茨伯格表示,中国市场的整体数字化水平“非常高”,这里的公司希望利用数据提高运营效率或更可持续。
"China also put a lot of emphasis on data, and the data has now become not just data itself, but also a kind of asset.
“中国也非常重视数据,数据现在已经不仅仅是数据本身,而是一种资产。
He said the country's supervision over platform enterprises has become normalized, more transparent and predictable, with more targeted efforts to guide them toward better compliance, promote the healthy development of the sector and better serve the real economy.
他说,国家对平台企业的监管已经常态化、更加透明和可预测,并有针对性地引导它们更好地合规,促进行业健康发展,更好地服务实体经济。
The construction of Hainan FTP is in a stage of policy dividend release and high-quality development, and Hainan has become a new hot spot for investment by domestic and foreign major enterprises, said Feng Fei, Party secretary of Hainan, while meeting with Ralf Brandstatter, member of the management board of the Volkswagen Group, and his delegation on Friday.
海南FTP建设正处于政策红利释放和高质量发展阶段,海南已成为国内外主要企业投资的新热点。
The FPSO facility, an offshore oil and gas processing project capable of crude oil production, storage and export, has become the mainstream production facility for global offshore oil and gas development.
FPSO设施是一个能够生产、储存和出口原油的海上油气加工项目,已成为全球海上油气开发的主流生产设施。
The cooperation between smartphone manufacturers and traditional car companies has become an inevitable trend in the technology industry, and is also the most important product concept of Xingji Meizu at present.
智能手机厂商与传统车企的合作已经成为科技行业的必然趋势,也是星基魅族目前最重要的产品理念。
"As governments around the world become increasingly aware of the tremendous amount of user data that big tech companies have been collecting and storing in recent years, the relevant laws and regulations on personal privacy information protection and data security are becoming more stringent," he said.
他说:“随着世界各国政府越来越意识到大型科技公司近年来收集和存储的大量用户数据,有关个人隐私信息保护和数据安全的相关法律法规也越来越严格。”。
"We have a long-term mindset for our business expansions," he said, adding the company is not pursuing high gross profits, but aiming to become a high-valuation player.
“我们对业务扩张有着长期的心态,”他说,并补充道,该公司并不追求高毛利润,而是致力于成为一家高估值的公司。
"I hope our company can become a model for the transformation and upgrade of China's services sector with our clear mindset and philosophical thinking, and through our professional services aid the high-quality development of various industries," Li said.
李说:“我希望我们公司能够以清晰的心态和哲学思维,成为中国服务业转型升级的典范,并通过我们的专业服务帮助各个行业实现高质量发展。”。
As 2023 marks the tenth anniversary of the BRI, Yu said that digital commerce, with its global reach, will become a pivotal growth engine for China's already matured digital economy over the next decade in joint development with other participating economies.
在2023年是“一带一路”倡议十周年之际,余表示,数字商务及其全球影响力,将在未来十年与其他参与经济体共同发展,成为中国已经成熟的数字经济的关键增长引擎。
China will overtake South Korea to become the top OLED manufacturer by 2024, as Chinese companies have invested heavily in new OLED production lines, said Zhou Hua, chief analyst at CINNO Research, a Chinese panel display consultancy firm.
中国面板显示咨询公司CINNO Research的首席分析师周华表示,由于中国公司在新的OLED生产线上投入了大量资金,到2024年,中国将超过韩国,成为最大的OLED制造商。
Huang also mentioned that Lei's story of study and entrepreneurship has become legendary among Wuhan University students.
黄还提到,雷的求学创业故事在武汉大学生中已成为传奇。
Previously, intelligent manufacturing equipment in Apple's supply chains was mainly from non-Chinese companies, but now Chinese intelligent manufacturing equipment become more common, she said.
她说,以前,苹果供应链中的智能制造设备主要来自非中国公司,但现在中国智能制造设备变得更加普遍。
Ranging from calendars and souvenirs to makeup, clothes, accessories and food products, the Forbidden City has become a role model in offering cultural and creative products that can be used in daily life.
从日历、纪念品到化妆品、服装、配饰和食品,紫禁城已经成为提供日常生活中使用的文化创意产品的典范。
Time-honored brands employ innovative marketing boostA baijiu-flavored latte jointly launched by Chinese liquor maker Kweichow Moutai and domestic coffee chain Luckin Coffee has become a national sensation, underscoring how China's time-honored brands stay competitive and become attractive to younger generations through collaboration and innovation, said experts.
老字号采用创新营销手段专家表示,由中国白酒制造商贵州茅台和国内咖啡连锁店Luckin coffee联合推出的白酒口味拿铁已引起全国轰动,突显出中国老字号如何通过合作和创新保持竞争力,并对年轻一代具有吸引力。
Crossover, or building cooperation among themselves to explore new products, has become very trendy among Chinese brands from different sectors in recent years.
近年来,跨界,或建立合作关系来探索新产品,在来自不同行业的中国品牌中已经变得非常流行。
"Through the collaboration, Kweichow Moutai could reach new consumers, mostly young people who have the potential to become liquor consumers, and Luckin succeeded in turning public curiosity for the flavor of Moutai into an impressive sales performance," Li said.
李说:“通过合作,贵州茅台可以接触到新的消费者,主要是有潜力成为酒类消费者的年轻人,而Luckin成功地将公众对茅台味道的好奇转化为令人印象深刻的销售业绩。”。
China, which has proactively opened its market to the outside world, has become a primary trading partner of countries and regions across the world, said Luo Zuoxian, head of intelligence and research at the Sinopec Economics and Development Research Institute.
中国石化经济发展研究院情报与研究负责人罗佐贤表示,中国积极对外开放市场,已成为世界各国和地区的主要贸易伙伴。
Foreign companies can also become contributors to China's development of the digital economy," Bi said.
外国公司也可以成为中国数字经济发展的贡献者,”毕说。
The service is being rolled out for members to further support its ongoing commitment to excellent customer service and its mission to become a true travel companion for its global customer base.
该服务正在为会员推出,以进一步支持其对卓越客户服务的持续承诺,以及成为全球客户群真正的旅行伙伴的使命。
"In the future, vehicles will surely become smarter and more digital-savvy," said Gao Weize, a regional general director of Tesla.
特斯拉区域总经理高伟泽表示:“未来,汽车肯定会变得更智能、更懂数字。”。
The green and low-carbon transformation has now become an industry consensus," Rathninde said.
绿色低碳转型现在已经成为行业共识,”Rathninde说。
Specifically, new industrialization and green low-carbon industries have become priority investment directions for many foreign enterprises in China, and Johnson Controls is one of them.
具体来看,新型工业化和绿色低碳产业已成为众多外企在华优先投资方向,江森自控就是其中之一。
Hexagon has seen more than two decades of growth in China and the country has become one of its most important markets in terms of global strategy.
Hexagon在中国已经有了20多年的发展,中国已经成为其全球战略中最重要的市场之一。
YCH Group, Singapore's largest logistics conglomerate by sales revenue, plans to provide more supply chain solutions in the Asia-Pacific to become a vital link for China's regional trade and supply chains, said its top executive.
YCH集团是新加坡销售收入最大的物流集团,其高管表示,该集团计划在亚太地区提供更多供应链解决方案,成为中国区域贸易和供应链的重要环节。
Enriched by the tangible growth of the New International Land-Sea Trade Corridor and growing trade value between China and the Association of Southeast Asian Nations, the company will build more of such future-proof supply chain solutions in the region to become a vital connecting point for China and regional trade and supply chains, said Robert Yap, the company's executive chairman.
该公司执行主席Robert Yap表示,得益于新国际陆海贸易走廊的实际增长以及中国与东南亚国家联盟之间不断增长的贸易价值,该公司将在该地区建立更多此类经得起未来考验的供应链解决方案,成为中国与该地区贸易和供应链的重要连接点。
After establishing its subsidiary with more than 100 employees in China two years ago, she said the Chinese market has also become a source of inspiration for Samyang Roundsquare to produce new food options thanks to the country's unique consumer ecosystem, food innovation climate and culture.
她说,两年前在中国成立了拥有100多名员工的子公司后,由于中国独特的消费生态系统、食品创新氛围和文化,中国市场也成为三阳广场生产新食品的灵感来源。
The jacket platform will become the tallest offshore oil and gas production platform in Asia, with a total height of 428 meters and total weight exceeding 50,000 tons.
导管架平台将成为亚洲最高的海上油气生产平台,总高度428米,总重量超过5万吨。
In the manufacturing industry, the "lighthouse factory" has become the criterion for evaluating the performance of the intelligent manufacturing of enterprises.
在制造业,“灯塔工厂”已成为评价企业智能制造绩效的标准。
Currently, green and intelligent development has become an imperative global trend, and green manufacturing has become a key method to deal with national resource and environmental issues.
当前,绿色智能发展已成为全球必然趋势,绿色制造已成为应对国家资源和环境问题的关键手段。
Our factory area has become a real energy-saving 'green factory'," said Ren Jie, a maintenance staff member at Dong'e Ejiao Group's photovoltaic power station.
东阿阿胶集团光伏电站的维修人员任杰说:“我们的厂区已经成为一个真正的节能‘绿色工厂’。
Shao Tianyi, chief marketing officer of Muji China, said digitalization is another important part of the company's strategy for the Chinese market, as the country pushes for it to become a fresh growth engine.
无印良品中国首席营销官邵天翼表示,数字化是该公司中国市场战略的另一个重要组成部分,因为中国正在推动其成为新的增长引擎。
China is expected to become the world's largest luxury consumption market by 2025.
预计到2025年,中国将成为全球最大的奢侈品消费市场。
Noting online distribution has become a major industrial trend in China, Duplaix said Kering's team in China has been authorized to tweak its sales strategy to suit local market dynamics.
Duplaix指出,在线分销已成为中国的一大产业趋势,他表示,开云在中国的团队已被授权调整其销售战略,以适应当地市场的动态。
In doing so, it will become the first Chinese carrier to operate direct flights from Shanghai to North African cities.
通过这样做,它将成为第一家运营从上海直飞北非城市的中国航空公司。
"In the contradiction between high energy consumption and dual-carbon sustainable growth, how to help data centers meet increasingly stringent energy efficiency management metrics and reach sustainability goals has become urgent challenges for businesses," said Sharma, who is also the group's head of the secure power division and data center business, noting that Schneider Electric will continue to increase investment in innovation to seize more market share in China.
Sharma表示:“在高能耗和双碳可持续增长之间的矛盾中,如何帮助数据中心满足日益严格的能效管理指标并实现可持续发展目标,已成为企业面临的紧迫挑战,注意到施耐德电气将继续加大对创新的投资,以在中国抢占更多的市场份额。
In order to make life more convenient and easier, an advanced robot control system has become an indispensable part of the AI age.
为了让生活更方便、更轻松,先进的机器人控制系统已成为人工智能时代不可或缺的一部分。
"It will become a comprehensive platform for foreigners to have access to information about Guangdong, providing a convenient tool for living and working in Guangdong," said Hou.
侯说:“它将成为外国人获取广东信息的综合平台,为在广东生活和工作提供便利。”。
"Goods from China have become widespread in Russia in all areas, while Russian products with high added value, despite having high export potential, are still poorly recognized on the Chinese market.
“来自中国的商品在俄罗斯的各个领域都很普遍,而俄罗斯的高附加值产品尽管具有很高的出口潜力,但在中国市场上的认知度仍然很低。
The company aims to combine advanced technologies including artificial intelligence to help detect ILD patients and high-risk groups, so that standard treatment and disease management following early detection will become more feasible.
该公司旨在结合包括人工智能在内的先进技术,帮助检测ILD患者和高危人群,使早期检测后的标准治疗和疾病管理变得更加可行。
This year's 11-11 promotion has added significance as it is the first since China optimized its COVID-19 response measures, and consumption has become the bedrock for the country's stable economic growth, experts said.
专家表示,今年的11-11促销活动意义重大,因为这是中国优化新冠肺炎应对措施以来的首次促销活动,消费已成为中国经济稳定增长的基石。
Meanwhile, Lixil is making continued efforts to explore new growth potential in China, with renovation in water and housing products for the elderly to become one growth engine, she said.
同时,立信公司正在继续努力探索中国新的增长潜力,水和老年住房产品的翻新将成为增长引擎之一,她说。
"It has become a great opportunity for Omron to participate in the vigorous development of the nation's health industry, especially smart medical care in the consumer market," he said.
他说:“这已成为奥姆龙参与国家健康产业蓬勃发展的绝佳机会,尤其是在消费市场上的智能医疗。”。
Highlighting online distribution has become a major industrial trend in China, he said.
他说,强调在线分销已成为中国的一大产业趋势。
Su Qiang, president and managing director of General Mills China, said the CIIE has become a premier venue for launching new products and technologies, as well as a booster for transforming exhibits into actual sales.
通用磨坊中国区总裁兼董事总经理苏强表示,进博会已成为推出新产品和新技术的首要场所,也是将展品转化为实际销售的助推器。
China has become the second-largest market for Dow and the country's ongoing green transition offers the US materials science giant substantial opportunities for further cooperation in the years to come, said a company executive.
一位公司高管表示,中国已成为陶氏化学的第二大市场,中国正在进行的绿色转型为这家美国材料科学巨头在未来几年提供了进一步合作的巨大机会。
"China is the world's second-largest economy and looks set to become a global hub of future-looking innovation.
“中国是世界第二大经济体,有望成为面向未来的全球创新中心。